加拉太书 3
律法和信心
1 无知的 加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?2 我只要问你们这一件:你们受了 圣灵,是因行律法呢?是因听信 福音呢?3 你们既靠 圣灵入门,如今还靠肉身成全吗?你们是这样的无知吗?4 你们受苦如此之多,都是徒然的吗?难道果真是徒然的吗?5 那赐给你们 圣灵,又在你们中间行异能的,是因你们行律法呢?是因你们听信 福音呢?
6 正如「 亚伯拉罕信上帝,这就算为他的义」。
7 所以,你们要知道:那以信为本的人,就是 亚伯拉罕的子孙。8 并且圣经既然预先看明,上帝要叫外邦人因信称义,就早已传福音给 亚伯拉罕, 说:「万国都必因你得福。」9 可见那以信为本的人和有信心的 亚伯拉罕一同得福。10 凡以行律法为本的,都是被咒诅的;因为 经上记着:「凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。」11 没有一个人靠着律法在上帝面前称义,这是明显的;因为 经上说:「义人必因信得生。」12 律法原不本乎信,只 说:「行这些事的,就必因此活着。」13 基督既为我们受t*了咒诅,就赎出我们脱离律法的咒诅;因为 经上记着:「凡挂在木头上都是被咒诅的。」
14 这便叫 亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的 圣灵。
律法和应许
15 弟兄们,我且照着人的常话说:虽然是人的文约,若已经立定了,就没有能废弃或加增的。16 所应许的原是向 亚伯拉罕和他子孙说的。上帝并不是说「众子孙」,指着许多人,乃是说「你那一个子孙」,指着一个人,就是基督。17 我是这么说,上帝预先所立的约,不能被那四百三十年以后的律法废掉,叫应许归于虚空。18 因为承受产业,若本乎律法,就不本乎应许;但上帝是凭着应许把产业赐给 亚伯拉罕。19 这样说来,律法是为什么有的呢?原是为过犯添上的,等候那蒙应许的子孙来到,并且是借天使经中保之手设立的。
20 但中保本不是为一面作的;上帝却是一位。
奴仆和儿子
21 这样,律法是与上帝的应许反对吗?断乎不是!若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。
22 但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的 福因信耶稣基督,归给那信的人。
23 但这 因信 得救的理还未来以先,我们被看守在律法之下,直圈到那将来的真道显明出来。24 这样,律法是我们训蒙的师傅, 引我们到基督那里,使我们因信称义。
25 但这 因信 得救的理既然来到,我们从此就不在师傅的手下了。
26 所以,你们因信基督耶稣都是上帝的儿子。27 你们受洗归入基督的都是披戴基督了。28 并不分 犹太人、 希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。29 你们既属乎基督,就是 亚伯拉罕的后裔,是照着应许承受产业的了。
Galatians 3
Justification by Law or by Faith?
1 Yout foolish Galatians! Who has cast a spellt on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayedt as crucified!2 The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the lawt or by believing what you heard?t3 Are you so foolish? Although you begant witht the Spirit, are you now trying to finisht by human effort?t4 Have you suffered so many things for nothing? – if indeed it was for nothing.
5 Does God then givet you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the lawt or by your believing what you heard?t
6 Just as Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,s7 so then, understandt that those who believe are the sons of Abraham.t8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time,t saying, “All the nationstwill be blessed in you,"s9 So then those who believet are blessed along with Abraham the believer.10 For all whot rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.”ts11 Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith.t12 But the law is not based on faith,t but the one who does the works of the lawtwill live by them.s13 Christ redeemed us from the curse of the law by becomingt a curse for us (because it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”)s
14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles,t so that we could receive the promise of the Spirit by faith.
Inheritance Comes from Promises and not Law
15 Brothers and sisters,t I offer an example from everyday life:t When a covenantt has been ratified,t even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.16 Now the promises were spoken to Abraham and to his descendant.t Scripturet does not say, “and to the descendants,”t referring to many, but “and to your descendant,”ts referring to one, who is Christ.17 What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God,s so as to invalidate the promise.
18 For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise, but God graciously gavet it to Abraham through the promise.
19 Why then was the law given?t It was addeds because of transgressions,s until the arrival of the descendantt to whom the promise had been made. It was administeredt through angels by an intermediary.t20 Now an intermediary is not for one party alone, but God is one.t21 Is the law therefore opposed to the promises of God?s Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law.t
22 But the scripture imprisonedt everything and everyonet under sin so that the promise could be given – because of the faithfulnessts of Jesus Christ – to those who believe.
Sons of God Are Heirs of Promise
23 Now before faitht came we were held in custody under the law, being kept as prisonersst until the coming faith would be revealed.24 Thus the law had become our guardiant until Christ, so that we could be declared righteoust by faith.25 But now that faith has come, we are no longer under a guardian.t26 For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.t27 For all of you whot were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slavet nor free, there is neither male nor femalet – for all of you are one in Christ Jesus.
29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants,t heirs according to the promise.