GALATIA 3
Tumanud di Tourat ko' Otumbayaan di Kristus
1 Oi tobpinai-tobpinai ku, i tulun do Galatia! Basug kou no kopio! Isai kopio toi o nakabayayat dokoyu? Tu' nakatarang ku no kopio dot id dokoyu om nokoingod tomod ku o ponunuduk ku dot id dokoyu do pasal di kinapatayon di Kristus do hiri'd salib. 2 Sunudai oku daa dokoyu do pasal diti hal dot iso' noo. Tuminanud toi di Tourat o nakaanu-anu dokoyu di Rusod do Kinorohingan, ko' mantad po do nokorongou kou di Habar dot Osonong do mantad id Kinorohingan om i notumbayaan kou di Kristus? 3 Nokuro tu' iyo kopio kou'dti kabasug? Nokotimpuun kou no do poimpasi dot id suang do koposi-posion do wagu do woyoon di Rusod do Kinorohingan, om kokorisan nogi' tuu'ndo dokoyu o popotilombus kopio dokoyu di koposion do wagu'ddi gisom do kooyion do tumur dokoyu? 4 Aiso' ngai' i' tuu o guna' di nongopurimanan dokoyu'ddi? Nga' kadsai ma dot aiso' o guna'!
5 Noonuan kou nod Kinorohingan di Rusod dau om minomonsoi iyau do piro-piro koimayaan dot id pogialatan dokoyu. Iri tuu tuminanud kou di Tourat o kinapamansayan do Kinorohingan do miagal diri ko' iri po i nokorongou kou di Habar dot Osonong om notumbayaan kou'ddi di Kristus?
6 Itit nopo om miagal i' di nokotulis dot id suang do Buuk do Kinorohingan do pasal di Abraham do poingkaa, “Notumbayaan i Abraham do Kinorohingan, om iri no i kotumbayaan dau o nokoromi-romitan do Kinorohingan dau, om kohubayaan diri iyau'd Kinorohingan,” ka. 7 Omt mositi' no dot oilaan kopio dokoyu dot iri nopo tulun dit otopot-topot kopio do sinakagon di Abraham om iri no i tulun dit otumbayaan do Kinorohingan. 8 Nokoborost mantad no dot id suang do Buuk do Kinorohingan do ralan nopod Kinorohingan do popoulud kawagu dot id dau di tulun dot okon ko' Yohudi om it otumbayaan iyolo' dau. Nokosunud mantad no i Habar dot Osonong diri dot id di Abraham dot id suang do batos diti, “Iya' no o pawayaan do Kinorohingan do mamarakat do koinsanai'd tulun do hiti'd pomogunan,” ka.
9 Om notumbayaan i' i Abraham, om nabarakatan iddi iyau. Om iyo nogiddi o koinsanai di tulun dot otumbayaan, tu' abarakatan indo do miagal di Abraham.
10 Koinsanait di tulun di poinsondiu do Tourat om nangapapalan no. Tu' nokotulis no dot id suang do Buuk do Kinorohingan o poingkaa, “Iri nopo tulun dit a' otorodok do tumanud ngai' di nokotulis dot id suang di Tourat, om papalan nod Kinorohingan!” ka. 11 Iso't pod tulun nga' aiso' i' o nokoulud dot id Kinorohingan do tumanud di Tourat o ralan do minulud. Nokotuduk nori dot id suang do Buuk do Kinorohingan, “Iri no tulun dit otumbayaan do Kinorohingan do gisom do koulud kawagu iyau dot id Kinorohingant ot apasi!” ka.
12 Nga't iri nopo Tourat om okon i' ko' kotumbayaan o pinoimpahan. Nokotulis no dot id suang do Buuk do Kinorohingan dot iri nopo tulun di tumanud do toinsanan di Tourat, om iri no i Tourat diri o kapasi dau.
13 Nga't nokoidu' toko' nod Kristus do mantad id popol di Tourat diri. Om ralan nopo dau do minongidu'ddi nga' pinologos dau o tinan dau do nousung do suminowoli dati'. Tu' nokotulis no dot id suang do Buuk do Kinorohingan o poingkaa, “Nousung no o tulun di patayon do pogiison dot id kayu,” ka.
14 Om winonsoi pogi' di Kristus o miagal diri nga' papatahak po iyau di barakat di nakabatos do Kinorohingan dot id di Abraham dot id tulun dit okon ko' Yohudi. Om iri noddi o kaanu-anu toko' iyati', it otumbayaan do Kinorohingan, di Rusod di pinabatos do Kinorohingan diri.I Tourat ko' i Batos do Kinorohingan
15 Oi tobpinai-tobpinai! Manganu oku'd poiyaan do mantad id kowoyo-woyoo' do pointikid do tadau. Ondung momonsoi o tulun do tumpongo om di nokogirot i tumpongo'ddi, om aiso' no o tiso' pod tulun do milo do pakaiso' di tumpongo'ddi, ko' momoruhang po di tumpongo. 16 Winonsoit do Kinorohingan i piro-piro o tumpongo dau dot id di Abraham. Om a' i' nokotulis dot id Buuk do Kinorohingan o poingkaa, “om id koinsanai di tulun do sinakagon di Abraham,” ka, do komoyon nopo nga' ogumu' o tulun. Iri nopo nokotulis om poingkaa, “om id tulun di sinakagon nu,” ka, do komoyon nopo om iso' no o tulun, iri no i Kristus. 17 Patarangont ku nopodti om: i batos do Kinorohingan di winonsoi dau om i pinogirot mantad dau di gulu po. Om a' no katanus di batos ko' koidu' po di batos do Kinorohingan i Tourat, i pinatahak dit 430 o toun dot id tohuri ko' iri.
18 Tu't ondung i Tourat o pinoimpahan di nipuhawang do Kinorohingan, om okon noddi ko' i nipuhawang di pinabatos i nipuhawang diri. Tu' pinatahak pogi' do Kinorohingan dot id di Abraham iri, nga' nakabatos no dau do patahakon dau iri dot id di Abraham.
19 Ondung iyo'ddi, om nunu po o kinapatahakan di Tourat? Ponimbar nopodti om pinoruhang pogi' i Tourat nga' popointalang do kasalaan do tulun. Iri nopo Tourat om tonudon no do gisom do korikot i songulun o sinakagon di Abraham, i noroitan dot id batos do Kinorohingan dot id di Abraham diri. Iri nopo Tourat diri om moloikat i' o pinoporomut dot id iso' o tulun di popolombus nondoddi dot id tulun do suwai.
20 Haro po o duwo o tulun om minog nogi' do haro o momiolitan. Nga' Kinorohingan nopo om a' i' minog do haro o momiolitan, tu' pimpori-porianai nopo dau do momonsoi i wonsoyon dau.tKogunaan di Tourat
21 Iyo nopoddi, om misaap tuu o Tourat om i batos do Kinorohingan? Atantu' nod a' i'! Tu' ondung momuhawang do tulun do koposion o kinapatahakan di toturan do tugama', om milo no o tulun do mulud kawagu dot id Kinorohingan dot i toturan do tugama' o popoulud.
22 Nga' id suang nopod Buuk do Kinorohingan om nokotulis no dot oinsanan nopo o tulun do porintaon do dusa. Iyo nopoddi, om iri nopo nipuhawang di pinabatos diri, om patahakon no dot id tulun dit otumbayaan, dot i kotumbayaan diyolo' dot id di Yesus Kristus o kapatahakan.
23 Di nopo dit a' po norikot i maso do tulun do monongkuyaan di Kristus, om giniil toko' di Tourat; om iyo pod nuung toko' do gisom do nokorikot i maso do nokointalang i kotumbayaan. 24 Om iyo noddi o Tourat do nosiliu'd madtatamong dati' do gisom do nokorikot o Kristus do pinopoulud kawagu dati' dot id Kinorohingan, di notumbayaan toko' di Kristus.
25 Om baino' nopoddi, tu' norikot o maso do milo o tulun dot otumbayaan di Kristus, om a' toko' noddi pitamangan di Tourat.
26 Nokoiso' kou no dot id Kristus Yesus tu' notumbayaan kou i' dau; om nosiliu kou noddi do tangaanak do Kinorohingan. 27 Nobotisan ngai' kou no dot id suang do ngaran di Kristus, om naramit no dokoyu i kowoyo-woyoo' do Kristus dot id suang do koposi-posion dokoyu. 28 Om aiso' noddi o pisuayan do tulun do Yohudi om i tulun dot okon ko' Yohudi, om aiso' o pisuayan di turipon om it okon ko' turipon, om aiso' o pisuayan do kusai om tondu'. Kopogiiso' ngai' kou noddi tu' nokoiso' kou no dot id Kristus Yesus. 29 Ondungt Kristus o sanganu dokoyu, om sinakagon kou no kopio di Abraham. Om aanu nondo dokoyu i pinabatos do Kinorohingan diri.
Galatians 3
1 O foolish Galatians, who did bewitch you, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth crucified?2 This only would I learn from you. Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?3 Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?4 Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.5 He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?6 Even as Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness.7 Know therefore that they that are of faith, the same are sons of Abraham.8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, saying, In thee shall all the nations be blessed.9 So then they that are of faith are blessed with the faithful Abraham.10 For as many as are of the works of the law are under a curse: for it is written, Cursed is every one who continueth not in all things that are written in the book of the law, to do them.11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith;12 and the law is not of faith; but, He that doeth them shall live in them.13 Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:14 that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.15 Brethren, I speak after the manner of men: Though it be but a man’s covenant, yet when it hath been confirmed, no one maketh it void, or addeth thereto.16 Now to Abraham were the promises spoken, and to his seed. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.17 Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.18 For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise.19 What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; and it was ordained through angels by the hand of a mediator.20 Now a mediator is not a mediator of one; but God is one.21 Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.22 But the scriptures shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.23 But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.24 So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.25 But now faith that is come, we are no longer under a tutor.26 For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.27 For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.28 There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus.29 And if ye are Christ’s, then are ye Abraham’s seed, heirs according to promise.