previous next

Galatia-te 3

1 No Galatia mihaite! No kua in hong bumhai ahi hiam? Jesu Christ a kilhlup bangin a kiteltakin note mitmuh tektek ah hong kilak hi.2 Note tung pan na khat bek ka thei nuam hi. Thukham zuihna hangin Kha na ngah uh hiam, ahikeh na zakte uh na upna uh hangin na ngah uh hiam?3 Tua zahta a hai lawmlawm na hi uh hiam? Kha tawh na pat khit nungun mihing nasepna tawh na ngim na tup uh tangtun sawm na hi uh hiam?4 A mawkna-in tua zahta thuak na hi uh hiam, a mawkna taktak himawk ding hiam?5 Pasian in thukham na zuihna uh hangin note, ama Kha hong pia in note lakah nalamdangte hong bawl ahi hiam, ahikeh na zaksa uh na up hang uh hizaw hiam?6 Abraham ngaihsun un: “Amah in Pasian uma, ama adingin tua mah thumaanna in kisimsak hi,”7 Tua ciangin a umte Abraham tate suak cih theitel un.8 Pasian in upna hangin Gentile-te dik tangsak nuam cih Laisiangtho in mukhol a, Abraham kiangah, “Nang tungtawnin minam khempeuh thupha kipia ding hi,” ci-in lungdamna-thu na magen hi.9 Tua ahi ciangin a umte khempeuh, upna nei mipa Abraham tawh thupha kipiakhawm hi.10 Thukham zuihna-a kingate khempeuh hamsiatna nuai-a om lai uh ahi hi. Ahang in: “Thukham Laibu sunga kigelhte khempeuh a zuikim suak zolote peuh mah hamsiat ahi uh hi,” ci-in kigelh zo hi.11 A teltakin thukham hangin Pasian mai-ah kuamah diktansak ahi kei hi. Bang hang hiam cih leh, “Mi thumaante upna hangin a nungta ding hi,”12 Upna tungah thukham kibulphuh lo hi; tua tawh kilehbulh in, “Tuate a hih mi, tuate hang mahin a nungta ding hi.”13 Eite tang dingin Christ hamsia hong suakin thukham hamsiatna panin hong tan zo hi. Ahang in, “Sing tunga kikhai peuhpeuh hamsiat ahi hi,” ci-in kigelh hi.14 Eite in upna hangin a kiciamsa Kha i ngah theih nadingin Abraham tunga kipia tua thupha, Christ Jesu tungtawnin Gentile-te tungah hong tun theih nadingin amah in eite hong tan zo hi.15 Sanggamte aw, nisim nuntakna panin gentehna khat kong gen ding hi. A kikipsaksa mihing thukhun pen, kuamah in paikhia thei loin a behlap thei kei hi. Hih thu ah zong tua mah bang ahi hi.16 Abraham le a suan a khak tungah thuciamnate kipia hi. Laisiangtho in mi tampi a gennopna-in “na suan na khakte tungah zong” ci loin Christ ahi mi khat genna in, “na suan na khak tungah” ci zaw hi.17 Ka gennop hih ahi hi: A beisa huna Pasian in a kipsaksa thukhun pen tua khit kum 430 a kipia thukham in tua thuciam a phiat tuan kei hi.18 Ahang in, thukham tungah gouluahza kinga hileh thuciam tunga kinga ahi kei ding hi. Ahi hangin Pasian in a hehpihna hangin thuciam tungtawnin gouluahna Abraham a pia hi.19 Tua hi mawk leh, thukham bang ngimna ahi hiam? Thukham pen thuciam in a na gen tua Ci-le-sa hong tun mateng adingin khialhnate hanga kipia thuah ahi hi. Tua thukham pen vansawltakte tungtawn in palai khat zanga kikipsak ahi hi.20 Ahi zongin mi pawlkhat bek tangin palai a ding kei hi; ahi hangin Pasian khat ahi hi.21 Tua ahi manin thukham in Pasian thuciamte a langpan hiam? Langpan peuhmah lo hi! Ahang in, nuntakna a pia thei thukham kipia hileh thukham hangin thumaanna hong tung khin takpi ding hi.22 Ahi hangin a kikamciam pen Jesu Christ upna tungtawna kipiasa, a um mite tungah a kipiak thei nadingin Laisiangtho in leitung buppi mawhna thong kiapa ahi hi, ci-in genkhia hi.23 Hih upna hong tun ma-in thukham in eite khempeuh thongah hong khia a, upna hong kilat mateng hong khumcip hi.24 Tua ahi ciangin upna hangin dik tansak i hi thei nadingin Christ kiangah eite hong pi ding in tua thukham hong ki-uksak hi.25 Tu-in tua upna tungta ahi manin thukham in hong uk kha nawn kei hi.26 Christ Jesu upna tungtawnin note khempeuh Pasian tapate na hi uh hi;27 ahang in, Christ sunga kibaptise note khempeuh Christ a silh na hi ta uh hi. Jew mi,28 Greek mi a om kei hi; sila, sila lo a om kei hi; numei pasal a om kei hi. Ahang in, note khempeuh Christ Jesu sungah khat na hi uh hi.29 Note Christ aa na hi uh leh Abraham suan na hi uh a, thuciam bangin gouluahte na hi uh hi.

Galatians 3

Faith Brings Righteousness

1 You foolish Galatians, who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified?2 This is the only thing I want to find out from you: did you receive the Spirit by the works of the Law, or by hearing with faith?3 Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?4 Did you suffer so many things in vain-if indeed it was in vain?5 So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, or by hearing with faith?

6 Even so Abraham BELIEVED GOD, AND IT WAS RECKONED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS.7 Therefore, be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham.8 The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "ALL THE NATIONS WILL BE BLESSED IN YOU."9 So then those who are of faith are blessed with Abraham, the believer.

10 For as many as are of the works of the Law are under a curse; for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO DOES NOT ABIDE BY ALL THINGS WRITTEN IN THE BOOK OF THE LAW, TO PERFORM THEM."11 Now that no one is justified by the Law before God is evident; for, "THE RIGHTEOUS MAN SHALL LIVE BY FAITH."12 However, the Law is not of faith; on the contrary, "HE WHO PRACTICES THEM SHALL LIVE BY THEM."13 Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us-for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO HANGS ON A TREE"-14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.

Intent of the Law

15 Brethren, I speak in terms of human relations: even though it is only a man's covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.16 Now the promises were spoken to Abraham and to his seed. He does not say, "And to seeds," as referring to many, but rather to one, "And to your seed," that is, Christ.17 What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.18 For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise.

19 Why the Law then? It was added because of transgressions, having been ordained through angels by the agency of a mediator, until the seed would come to whom the promise had been made.20 Now a mediator is not for one party only; whereas God is only one.21 Is the Law then contrary to the promises of God? May it never be! For if a law had been given which was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.22 But the Scripture has shut up everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

23 But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.24 Therefore the Law has become our tutor to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.25 But now that faith has come, we are no longer under a tutor.26 For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.27 For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.29 And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to promise.