previous next

加拉太书 3

因信称义

1 唉,无知的加拉太人哪!是谁迷惑了你们t呢?被钉十字架的耶稣基督,难道不是先前被描绘在你们眼前的吗?2 我只想请教你们这一点:你们领受了圣灵,是本于律法上的行为,还是本于信而听从呢?3 你们是这样的无知吗?你们以圣灵开始,现在却要以肉体完成吗?4 你们受了这么多的苦,都没有意义吗?会不会真的没有意义呢!5 那么,神赐给你们圣灵,又在你们中间行神迹,是本于你们在律法上的行为,还是本于你们信而听从呢?

6 正如“亚伯拉罕信神,这就被算为他的义”t7 因此你们应当知道:那些本于信的,他们才是亚伯拉罕的子孙。8 既然经文预先看见神要使外邦人因信称义,就预先把福音传给了亚伯拉罕,说:“万国都要藉着你蒙祝福。”t9 这样,那些有信仰的人,与有信仰的亚伯拉罕一同蒙祝福。

律法与应许

10 凡是本于律法上行为的人,都在诅咒之下,因为经上记着:“任何人不持守、不遵行律法书上所记载的一切,都是被诅咒的。”t11 所以,明显地没有人能藉着律法在神面前被称为义,因为经上说:“义人将因信而活。”t12 律法不是本于信,但是“遵行这些事的人,将因此而活。”t13 基督替我们成了诅咒,从律法的诅咒中救赎了我们,因为经上记着:“凡是被挂在木头上的,都是被诅咒的。”t14 这是为了让亚伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶稣里临到外邦人,好使我们能藉着信领受所应许的圣灵。

15 弟兄们,我按人的意思说话:甚至是人的约,一旦证实了,也没有人能废弃或加添。16 神的各样应许,原是对亚伯拉罕和他的一个后裔说的。神并没有说“后裔们”,像是指着许多人;而是说“你的一个后裔”t,像是指着一个人,这一位就是基督。17 我说的这话是:四百三十年以后出现的律法,不能废弃神t预先立好的约,使那应许无效。18 如果继业是本于律法,就不再是本于应许了;但是神把继业t赐给亚伯拉罕是藉着应许。

律法的目的

19 那么,为什么要有律法呢?律法是为了过犯的缘故被加上的,直到那蒙应许的后裔t来临;律法是藉着天使,通过中保的手所规定的。20 不过中保没有为一方的,神却是一位。21 那么,律法和神的各样应许是对立的吗?绝对不是!如果一个能使人得生命的律法被赐下,义就真是本于律法了。22 然而,经上的话把万物t都圈在罪孽之下,为要使这因信耶稣基督而来的应许,赐给那些相信的人。23 只是在这信仰临到之前,我们都被圈在律法之下受看守,直到这将要来临的信仰被启示出来。24 这样,律法一向是我们的导师t,直到基督,好使我们能因信称义。25 不过,这信仰既然已经临到,我们就不在导师t之下了,26 因为你们藉着信,在基督耶稣里,都是神的儿女。

后裔与继承人

27 实际上,你们所有受洗t归入基督的,就穿上了基督,28 其中没有犹太人或希腊人,没有为奴的或自由的,没有男的或女的,因为你们在基督耶稣里都合而为一了。29 而且,如果你们属于基督,你们就是亚伯拉罕的后裔,是照着应许的继承人。

Galatians 3

Justification by Law or by Faith?

1 Yout foolish Galatians! Who has cast a spellt on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayedt as crucified!2 The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the lawt or by believing what you heard?t3 Are you so foolish? Although you begant witht the Spirit, are you now trying to finisht by human effort?t4 Have you suffered so many things for nothing? – if indeed it was for nothing.

5 Does God then givet you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the lawt or by your believing what you heard?t
6 Just as Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,s7 so then, understandt that those who believe are the sons of Abraham.t8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time,t saying, “All the nationstwill be blessed in you,"s9 So then those who believet are blessed along with Abraham the believer.10 For all whot rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.”ts11 Now it is clear no one is justified before God by the law, because the righteous one will live by faith.t12 But the law is not based on faith,t but the one who does the works of the lawtwill live by them.s13 Christ redeemed us from the curse of the law by becomingt a curse for us (because it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”)s

14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles,t so that we could receive the promise of the Spirit by faith.

Inheritance Comes from Promises and not Law

15 Brothers and sisters,t I offer an example from everyday life:t When a covenantt has been ratified,t even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.16 Now the promises were spoken to Abraham and to his descendant.t Scripturet does not say, “and to the descendants,”t referring to many, but “and to your descendant,”ts referring to one, who is Christ.17 What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God,s so as to invalidate the promise.

18 For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise, but God graciously gavet it to Abraham through the promise.
19 Why then was the law given?t It was addeds because of transgressions,s until the arrival of the descendantt to whom the promise had been made. It was administeredt through angels by an intermediary.t20 Now an intermediary is not for one party alone, but God is one.t21 Is the law therefore opposed to the promises of God?s Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law.t

22 But the scripture imprisonedt everything and everyonet under sin so that the promise could be given – because of the faithfulnessts of Jesus Christ – to those who believe.

Sons of God Are Heirs of Promise

23 Now before faitht came we were held in custody under the law, being kept as prisonersst until the coming faith would be revealed.24 Thus the law had become our guardiant until Christ, so that we could be declared righteoust by faith.25 But now that faith has come, we are no longer under a guardian.t26 For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.t27 For all of you whot were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slavet nor free, there is neither male nor femalet – for all of you are one in Christ Jesus.

29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants,t heirs according to the promise.