1 Mózes 1
1 Kezdetben teremté Isten az eget és a földet. 2 A föld pedig kietlen és puszta vala, és setétség vala a mélység színén, és az Isten Lelke lebeg vala a vizek felett.
3 És monda Isten: Legyen világosság: és lőn világosság. 4 És látá Isten, hogy jó a világosság; és elválasztá Isten a világosságot a setétségtől. 5 És nevezé Isten a világosságot nappalnak, és a setétséget nevezé éjszakának: és lőn este és lőn reggel, első nap.
6 És monda Isten: Legyen mennyezet a víz között, a mely elválaszsza a vizeket a vizektől. 7 Teremté tehát Isten a mennyezetet, és elválasztá a mennyezet alatt való vizeket, a mennyezet felett való vizektől. És úgy lőn. 8 És nevezé Isten a mennyezetet égnek: és lőn este, és lőn reggel, második nap.
9 És monda Isten: Gyűljenek egybe az ég alatt való vizek egy helyre, hogy tessék meg a száraz. És úgy lőn. 10 És nevezé Isten a szárazat földnek; az egybegyűlt vizeket pedig tengernek nevezé. És látá Isten, hogy jó. 11 Azután monda Isten: Hajtson a föld gyenge fűvet, maghozó fűvet, gyümölcsfát, a mely gyümölcsöt hozzon az ő neme szerint, a melyben legyen néki magva e földön. És úgy lőn. 12 Hajta tehát a föld gyenge fűvet, maghozó fűvet az ő neme szerint, és gyümölcstermő fát, a melynek gyümölcsében mag van az ő neme szerint. És látá Isten, hogy jó. 13 És lőn este és lőn reggel, harmadik nap.
14 És monda Isten: Legyenek világító testek az ég mennyezetén, hogy elválaszszák a nappalt az éjszakától, és legyenek jelek, és meghatározói ünnepeknek, napoknak és esztendőknek. 15 És legyenek világítókul az ég mennyezetén hogy világítsanak a földre. És úgy lőn. 16 Teremté tehát Isten a két nagy világító testet: a nagyobbik világító testet, hogy uralkodjék nappal és a kisebbik világító testet, hogy uralkodjék éjjel; és a csillagokat. 17 És helyezteté Isten azokat az ég mennyezetére, hogy világítsanak a földre; 18 És hogy uralkodjanak a nappalon és az éjszakán, és elválaszszák a világosságot a setétségtől. És látá Isten, hogy jó. 19 És lőn este és lőn reggel, negyedik nap.
20 És monda Isten: Pezsdűljenek a vizek élő állatok nyüzsgésétől; és madarak repdessenek a föld felett, az ég mennyezetének színén. 21 És teremté Isten a nagy vízi állatokat, és mindazokat a csúszó-mászó állatokat, a melyek nyüzsögnek a vizekben az ő nemök szerint, és mindenféle szárnyas repdesőt az ő neme szerint. És látá Isten, hogy jó. 22 És megáldá azokat Isten, mondván: Szaporodjatok, és sokasodjatok, és töltsétek be a tenger vizeit; a madár is sokasodjék a földön. 23 És lőn este és lőn reggel, ötödik nap.
24 Azután monda az Isten: Hozzon a föld élő állatokat nemök szerint: barmokat, csúszó-mászó állatokat és szárazföldi vadakat nemök szerint. És úgy lőn. 25 Teremté tehát Isten a szárazföldi vadakat nemök szerint, a barmokat nemök szerint, és a földön csúszó-mászó mindenféle állatokat nemök szerint. És látá Isten, hogy jó.
26 És monda Isten: Teremtsünk embert a mi képünkre és hasonlatosságunkra; és uralkodjék a tenger halain, az ég madarain, a barmokon, mind az egész földön, és a földön csúszó-mászó mindenféle állatokon. 27 Teremté tehát az Isten az embert az ő képére, Isten képére teremté őt: férfiúvá és asszonynyá teremté őket. 28 És megáldá Isten őket, és monda nékik Isten: Szaporodjatok és sokasodjatok, és töltsétek be a földet és hajtsátok birodalmatok alá; és uralkodjatok a tenger halain, az ég madarain, és a földön csúszó-mászó mindenféle állatokon.
29 És monda Isten: Ímé néktek adok minden maghozó fűvet az egész föld színén, és minden fát, a melyen maghozó gyümölcs van; az legyen néktek eledelül. 30 A föld minden vadainak pedig, és az ég minden madarainak, és a földön csúszó-mászó mindenféle állatoknak, a melyekben élő lélek van, a zöld fűveket adom eledelűl. És úgy lőn. 31 És látá Isten, hogy minden a mit teremtett vala, ímé igen jó. És lőn este és lőn reggel, hatodik nap.
Genesis 1
The story of creation
1 In the beginning God
created the heavens
and the earth.t
2 The earth was barren,
with no form of life;t
it was under a roaring ocean
covered with darkness.
But the Spirit of Godt
was moving over the water.The first day
3 God said, “I command light to shine!” And light started shining.t 4 God looked at the light and saw that it was good. He separated light from darkness
5 and named the light “Day” and the darkness “Night”. Evening came and then morning—that was the first day.tThe second day
6 God said, “I command a dome to separate the water above it from the water below it.”t 7 And that's what happened. God made the dome
8 and named it “Sky”. Evening came and then morning—that was the second day.The third day
9 God said, “I command the water under the sky to come together in one place, so there will be dry ground.” And that's what happened.
10 God named the dry ground “Land”, and he named the water “Sea”. God looked at what he had done and saw that it was good.
11 God said, “I command the earth to produce all kinds of plants, including fruit trees and grain.” And that's what happened. 12 The earth produced all kinds of vegetation. God looked at what he had done, and it was good.
13 Evening came and then morning—that was the third day.The fourth day
14 God said, “I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years. 15 I command them to shine on the earth.” And that's what happened. 16 God made two powerful lights, the brighter one to rule the day and the othert to rule the night. He also made the stars. 17 Then God put these lights in the sky to shine on the earth, 18 to rule day and night, and to separate light from darkness. God looked at what he had done, and it was good.
19 Evening came and then morning—that was the fourth day.The fifth day
20 God said, “I command the sea to be full of living creatures, and I command birds to fly above the earth.” 21 So God made the giant sea monsters and all the living creatures that swim in the sea. He also made every kind of bird. God looked at what he had done, and it was good. 22 Then he gave the living creatures his blessing—he told the sea creatures to live everywhere in the sea and the birds to live everywhere on earth.
23 Evening came and then morning—that was the fifth day.The sixth day
24 God said, “I command the earth to give life to all kinds of tame animals, wild animals, and reptiles.” And that's what happened.
25 God made every one of them. Then he looked at what he had done, and it was good.
26 God said, “Now we will make humans, and they will be like us. We will let them rule the fish, the birds, and all other living creatures.”t
27 So God created humans to be like himself; he made men and women.tt
28 God gave them his blessing and said:
Have a lot of children! Fill the earth with people and bring it under your control. Rule over the fish in the sea, the birds in the sky, and every animal on the earth.
29 I have provided all kinds of fruit and grain for you to eat.
30 And I have given the green plants as food for everything else that breathes. These will be food for animals, both wild and tame, and for birds.
31 God looked at what he had done. All of it was very good! Evening came and then morning—that was the sixth day.