previous next

IBRANI 1

Bala' ri Aki Kapuuno' mansail ra Anak Nano

1 Paat ra galing i, ingkuukula' noyo i Aki Kapuuno' nampasaboi ra bala' ra nansalinut bayaan ra kinamatuaan takali mansail ra nabi' rali. 2 Kaa' paat ra puupupus ti, posoboyon No bala' Nano mansail ra Anak Nano. Nansail ra Anak Nati noyo limbowon am tana' ti biningkal No am Anak Nano tatangan ra ngaangai' no.

3 Io noyo mampakito ra kuasa' ri Aki Kapuuno' am paliso Nano mogondo' tojojo ri Aki Kapuuno'. Io noyo niak magalung ra limbowon am tana' ti mansail ra bala' Nano ondo' makakuasa'. Malupus Io namasau ra ulun intor ra tula nilai, nanturung Io ra takhta ra suruga' ra tampilon pamiris ri Aki Kapuuno' ondo' Maayo Kaga' Kuasa'.

Anak ri Aki Kapuuno' maayo kuasa' Nano intor ra masundu


4 Anak Nano nasauk ra maatang poyo intor ra masundu rano mogondo' ra inggalan ondo' tinaakan ri Aki Kapuuno' no Riso pana maayo kaga' intor ra inggalan nilai.

5 Kalo igondo' i Aki Kapuuno' no minindagu ra ati ak pana masundu koson ragitio:
“Okou no Anak Ku; orou raiti' ngaangai' balain ra Aku Ama' Mu.”
Kalo poyo niak i Aki Kapuuno' minindagu ra ati ak pana masundu ra:
“Aku masauk ra Ama' Nano, am Io masauk ra Anak Ku.”

6 Kaa' paat i Aki Kapuuno' nanusub ra Anak langkuir Nano mongoi ra tana' ti, minindagu Io koson ragitio:
“Polosoo' noyo ngaangai' masundu ri Aki Kapuuno' sumamba Riso.”

7 Am intor ra masundu rano mindagu i Aki Kapuuno' kon ragitio:
“Saukon takamin mogondo' ra angin, am ulipon Ku rano mogondo' ra simbula' ru apui.”

8 Kaa' intor ra Anak no mindagu Io koson ragitio,
“Takhta Mu, i Aki Kapuuno',t mantilayun ra sabuoi-buoi no.
Am Okou mamarinta ra ulun Mu ranot mabaya' ra guang mabanis.

9 Maansayan Kou ra katapatan am masisang Kou ra kalaatan.
Ginio nga ra Aku, i Aki Kapuuno', Tuhan Mu,
nampili' am nangurumat Rirun
am nangani' Rirun ra kaansukan maayo intor ra rangan Mu rano.”

10 Minindagu poyo i Aki Kapuuno' ra Anak Nano:
“Okou noyo Tuhan, ondo' namingkal ra tana' ti ra talimpuun i,
am Okou galama' nambaal ra limbowon.

11 Ngaangai' ti maliom niak am maapu' koson ra bayang,
kaa' Okou Tuhan soroi ak mantilayun.

12 Limbowon am tana' ti purunon Mu saguli'
am aligin Mu poyo ra baguon.
Kaa' Okou Tuhan kalo makulau am soroi Kou ak ra mantilayun.”

13 Kalo igondo' i Aki Kapuuno' no minindagu ra ati ak pana masundu koson ragitio:
“Panturung no ra pamiris Kutu,
saboi mampasauk Aku ra ngaangai' pantula' Mu rano gumagaya' Rirun.”
14 Nga sotopot no masundu no rano mangangandoi ri Aki Kapuuno' am ilo sinusub No mangindangan ra ulun ondo' makaapu ra pamayagan.

Hebrews 1

1 God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,2 hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;3 who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;4 having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?

6 And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him.7 And of the angels he saith, Who maketh his angels winds, And his ministers a flame a fire:

8 but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.

9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

10 And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:

11 They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

12 And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.

13 But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?

14 Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?