BAHEBERE 1
Keresete o feta baengele kgakala
1 E rile Modimo o sena go bua gantsi le ka mekgwa e mentsi le borraetsho ka baporofeti mo metlheng ya bogologolo,t 2 wa bua le rona mo bofelong jwa malatsi ano ka Morwaa-ona yo o mmeileng morua-boswa wa dilo tsotlhe, yo e bileng o dirile mafatshe ka ene. 3 Ke ene marang a kgalalelo ya ona le setshwano sa bodimo jwa ona, o tshegeditse dilo tsotlhe ka lefoko la thata ya gagwe; ya re a sena go dira phepafatso ya dibe, a nna ka fa letsogong le le jang la Borena kwa magodimong,t
4 a nna mogolo go feta baengele, jaaka a filwe boswa jwa leina le legolo bogolo go maina a bone.t
5 Gonne ke ofe wa baengele yo o kileng wa mo raya wa re:
“O Morwaake,
ke go tsetse kajeno”?
Wa ba wa re:
“Ke tla nna rraagwe,
mme ene
o tla nna Morwaake”?t
6 Mme e tla re o tsisa Motsalwapele gape mo lefatsheng, o laele o re:
“Baengele botlhe ba Modimo
ba tshwanetse go mo obamela.”t
7 Fa e le ka ga baengele, o buile wa re:
“O dira baengele ba ona
diphefo le badiredi ba ona
dikgabo tsa molelo.”t
8 Mme o raya Morwa o a re:
“Modimo, sedulo sa bogosi
sa gago ke sa bosakhutleng;
thobane ya bogosi jwa gago
ke thobane ya tshiamo.t
9 O ne o rata tshiamo,
mme o tlhoa tshiamololo;
ke gona ka moo, Modimo,
Modimo wa gago
o go tloditseng lookwane
lwa boitumelo
go gaisa balekane ba gago.”
10 Gape wa re:
“Wena Morena, o theile
lefatshe mo tshimologong,
magodimo ke ditiro
tsa diatla tsa gago.t
11 Tseo di tla nyelela,
mme wena o nnetse ruri,
mme tsona tsotlhe di tla onala
jaaka seaparo.
12 O tla di mena jaaka kobo,
jaaka seaparo,
di tla fetolwa, mme wena
o ntse o le yo o leng ene;
dinyaga tsa gago
ga di nke di khutla.”
13 Mme ke ofe wa baengele yo o kileng wa mo raya wa re:
“Dula ka fa letsogong la me
le le jang,
ke tle ke tsamae ke dire
baba ba gago
sebeo sa dinao tsa gago”?t
14 Bone botlhe a ga se mewa e e direlang, e e romelwang tirelong ka ntlha ya ba ba tla ruang pholoso boswa?t
Hebrews 1
1 God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners,2 hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;3 who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;4 having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.5 For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?
6 And when he again bringeth in the firstborn into the world he saith, And let all the angels of God worship him.7 And of the angels he saith, Who maketh his angels winds, And his ministers a flame a fire:
8 but of the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.
9 Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
10 And, Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And the heavens are the works of thy hands:
11 They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
12 And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.
13 But of which of the angels hath he said at any time, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet?
14 Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation?