HEBER 13
Golpa-golpa mandalankon holong
Lumba-lumba dompak habutakon ampa uhur haut
1 Holong ni uhur bani sanina, sai totap ma ai. (Joh. 13:34; 2 Ptr. 1:7.)
2 Ulang ma halupahon nasiam partamueion, ai marhitei na sonai ongga do itamuei halak malekat, seng ibagas botohni. (1 Mus. 8:3; 19:23; Rom 12:13; 1 Ptr. 4:9.)
3 Ingat nasiam ma na tartutup, songon na dihut nasiam tartutup; sonai homa na hona arsik-arsik, ai nasiam pe ibagas angkula do. (Mat. 25:36.)
4 Sangap ma parunjukon bani haganup halak, ulang butak podoman, ai uhumon ni Naibata do parriah-riah ampa parbangkis. (Gal. 5:19, 21; Ep. 5:5.)
5 Ulang ma mata duiton parlahou nasiam, hasonangkon nasiam ma na adong; ai Ia sandiri do mangkatahon: Sabonar na so tadingkononKu do ho, sabonar na so paturutonKu do ho! (Jes. 1:5; 1 Tim. 6:6.)
6 Halani ai, tenger do uhurta mangkatahon: “Tuhan in do pangurupi bakku. Seng mabiar ahu. Aha ma boi bahenon ni jolma bakku?” (Ps. 118:6.)Golpa-golpa, ase bujur marhaporsayaon anjaha pambalosi bani sipambobai
7 Dingat nasiam ma na mambobahon nasiam, na mangkatahon hata ni Naibata bani nasiam; ujung ni pardalanan ni sidea ma tonggor nasiam, anjaha tiru nasiam ma haporsayaon ni sidea. (ay. 17; 1 Kor. 4:16.)
8 Ia Jesus Kristus totap do, sonai nantuari, sonai do sadari on, lanjar sonai do ronsi sadokah ni dokahni. (1 Kor. 3:11; Pangk. 1:17.)
9 Ulang ma ra nasiam taruyun halani podah na marbagei-bagei anjaha na legan. Dear ma gabe toguh uhurta marhitei idop ni uhur, sedo halani aturan-aturan pasal sipanganon, na so marguna bani na mandalankonsi. (Rom 14:17; 2 Kor. 1:21; Ep. 4:14.)
10 Adong do banta anjap-anjap; seng marhak mangankon hunjai siparugas na i lampo-lampo ai. (bd. 8:4, 5.)
11 Ai idarat ni parsaranan ai do itutung daging ni pinahan, dob iboan sintua ni malim daroh ai hubagas kamar na pansing ai, halani dousa. (3 Mus. 16:27.)
12 Halani ai Jesus pe idarat ni horbangan ai do Ia marsitaronon, ase ipapansing bangsaNi marhitei darohNi sandiri. (Mat. 21:39; Joh. 9:22)
13 Ase, laho ma hita hubani Jesus hudarat ni parsaranan ai, mamorsan hadorunonNi ai. (bd. 11:26; 12:2.)
14 Ai seng dong banta ijon huta na totap, tapi ipindahi hita do na sihol roh ai. (bd. 11:10; 12:22.)
15 Anjaha marhiteihonSi ma galangkon hita tongtong bani Naibata galangan puji-pujian, ai ma buah ni bibir, na mangakui goranNi in. (Ps. 50:14, 25; Hos. 14:3.)
16 Mambahen na madear ampa na marsibere-bere, ulang ma halupahon nasiam ai, ai galangan na sonai do iharosuhkon Naibata. (Pil. 4:18.)
17 Tangihon nasiam ma na mambobahon nasiam, anjaha balosi nasiam ma sidea. Ai sidea do manjagai tonduy nasiam, anjaha martanggung jawab pasal ai. Sihol ma marmalas ni uhur sidea mandalankon ai, ulang ma marhoih-hoih, ai seng marguna ai bani nasiam. (Hes. 3:18; 1 Tes. 5:12.)Hata parujungan ampa tabi
18 Tonggohon nasiam ma hanami. Ai tenger do uhurnami, paboa borsih do panggora ni uhurnami, halani ihaporluhon hanami marparlahou na madear ibagas haganup. (2 Kor. 1:12.)
19 Lambin iojur hanami do nasiam mangkorjahon ai, andohar lambin podasni ahu ipaulak bani nasiam.
20 Tapi Naibata Sipardamei in, na mangarahkon humbani na matei Siparmahan bolon ni biri-biri in, marhitei daroh parpadanan sisadokah ni dokahni, in ma Tuhanta Jesus. (Jos. 10:12; 1 Ptr. 2:25.)
21 Ia ma pasirsirhon nasiam bani sagala na madear, laho mangkorjahon rosuh ni uhurNi, anjaha manjadihon ibagas hita, rosuh ni uhurNi marhitei Jesus Kristus! Bani ma hasangapon ronsi sadokah ni dokahni! Amen.
22 Tapi huojur ma nasiam, sanina, jalo nasiam ma hata podah in ai pondok do husurathon bani nasiam.
23 Botoh nasiam ma, na dob maluah do saninanta si Timoteus; ai ma hasomanku mangidah nasiam, anggo podas ia roh.
24 Padas nasiam ma tabinami bani haganup na mambobahon nasiam ampa haganup halak na mapansing. Manongos tabi do bani nasiam hasoman na hun Italia.
25 Idop ni uhur ma bani nasiam haganup!
Hebrews 13
Final Exhortations
1 Brotherly love must continue.2 Do not neglect hospitality, because through it some have entertained angels without knowing it.s3 Remember those in prison as though you were in prison with them,t and those ill-treated as though you too felt their torment.t4 Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers.5 Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.”s6 So we can say with confidence, “The Lord is my helper, andsI will not be afraid. What can man do to me?”s7 Remember your leaders, who spoke God’s message to you; reflect on the outcome of their lives and imitate their faith.8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!9 Do not be carried away by all sorts of strange teachings.t For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals,t which have never benefited those who participated in them.10 We have an altar that those who serve in the tabernacle have no right to eat from.11 For the bodies of those animals whose blood the high priest bringst into the sanctuary as an offering for sin are burned outside the camp.12 Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.13 We must go out to him, then, outside the camp, bearing the abuse he experienced.t14 For here we have no lasting city, but we seek the city that is to come.15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
16 And do not neglect to do good and to share what you have,t for God is pleased with such sacrifices.
17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls and will give an account for their work.t Let them do thist with joy and not with complaints, for this would be no advantage for you.18 Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience and desire to conduct ourselves rightly in every respect.
19 I especially ask you to prayt that I may be restored to you very soon.
Benediction and Conclusion
20 Now may the God of peace who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus Christ,
21 equip you with every good thing to do his will, working in uss what is pleasing before him through Jesus Christ, to whom be glory forever.s Amen.
22 Now I urge you, brothers and sisters,t bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly.23 You should know thatt our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.t24 Greetings to all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings.
25 Grace be with you all.s