previous next

IBRANI 13

Atan kulaan mampakatasu' ra guang ri Aki Kapuuno'

1 Pontotogom kano ra rondo' am bokon, nga mabubukat takau ralalom ri Kristus. 2 Pai' kano karara' tambuluyon ru ulun ondo' kalo nauligan min. Nga mokoondo' tinambului koson raginio am kalo nakatutun ilo ra sotopot no masundu tambului nilai i.

3 Indangano' noyo pabukat min ra Kristian ondo' inaput no, am limani' min koson ra akau pana inaput mabaya' risilo. Am poyo karaa' min niak ilo ondo' imboloon, koson ra akau pana imboloon mabaya' risilo.
4 Kaulayan ru pagaganduan sotopot no urumaton ru ngaangai' ulun, ra moonong ralaki kaapoam andu' kalo iowon sumimpung ra bokon. Nga ulun ondo' lumapau kaapoam mansawa' pana, ukumin ri Aki Kapuuno'. 5 Pai' noyo pagingkaut ak ra ruit, kaa' karaan min ayuk ra sama' noyo atan ondo' soroi ramuyun no. Nga minindagu noyo i Aki Kapuuno', “Kalo noyo tojojo polosoon kaapoam iruanin takamin.”

6 Intor raginio makakau' takau mindagu ra,
“Tuhan noyo mangingindangan ku,
ginio ra kalo noyo malaa' aku.
Kolondo' noyo maalap kabaal raki' ru ulun.”
7 Karaa' noyo tingganai min rali ondo' napasaboi ramuyun ra bala' ri Aki Kapuuno', ra atan kulaan kiralan am ampos ru kaayagan nilai, am tilu kano risilo. 8 I Jisus Kristus kalo makulau, intor ra galing i, raino am ra sabuoi-buoi no.

9 Nga raginio, pai' kano karuung ra nansalinut pangilaan ondo' mampakalayau, kaa' musiti' mangapu takau ra kataawan ri Aki Kapuuno', maa' raginio kaikangon guang takau Riso. Pai' takano bo baya' ra kaulayan intor ra atan kia maakan kaapoam kalo, nga ginio kalo noyo nakapangindangan risilo ondo' sumugut raginio.
10 Imam Jaudi rano ondo' mangandoi ra Kim Sambayangan, kalo makaaya' ritakau mampataak ra taak paringkuanangan ra sambayangan takau. 11 Raraa' ru maayag ondo' alapon ra taak pangampunan ra tula ibiton ru Tingganai maayo imam giu' ra Intok Matulai Kaga'. Kaa' bangkai ru maayag no solobon patiri' ra liwar ru kim. 12 Ginio nai i Jisus pana minatoi giu' ra liwar ru bandar i, maa' raginio, mansail ra raraa' Nano galama' ondo' pinasasar makapamasau Io ra ulun intor ra tula. 13 Intor raginio, ongoi takano Riso giu' ra liwar ru bandar, kabalu' pana tauyuon takau mabaya' Riso. 14 Nga giti ra tana' ti itakau kolondo' pagun randanan, kaa' sotopot no maguyum takau poyo ra randanan ondo' matong no. 15 Ginio ra mansail ra inggalan ri Jisus, kasalok takano pongompor ri Aki Kapuuno'; gitio noyo koson ra taak paringkuanangan ondo' mangiou ra Io no Tuhan takau.

16 Pai' kano pakalilian mambaal ra moonsoi am mangindangan ra rondo' am bokon, nga ginio noyo koson ra taak ondo' mampakatasu' ra guang ri Aki Kapuuno'.

17 Gagaya' kano ra tingganai min rano am niak urumato' min ilo. Nga ilo ti noyo linansanan ri Aki Kapuuno' magalung ra pangintapatan min. Amun gumagaya' kau risilo, makapangandoi ilo ra guang maansukan, kaa' amun ru kalo, maagat bo guang nilo am kolondo' onong no ginio ramuyun.
18 Kasalok kano pakiasi' ri Aki Kapuuno' ramon. Mangintopot akai ra bolos ru guang mai no mapasau, nga mirot akai mambaal ra motopot ra ngaangai' baal.

19 Am maminson aku poyo ramuyun koson kiasii' min aku toojo ri Aki Kapuuno', maa' raginio poongoyon aku bo ri Aki Kapuuno' ramuyun ra mataki'.

Pakiasian ra pupus


20 I Aki Kapuuno', ondo' puun ru pabansayan, namayag noyo saguli' ra Tuhan takau i Jisus intor ra kapatayan. I Jisus noyo koson ra Magagalung Maayo takau am akai domba No rano. Mansail ra pinatayan Nano nangaru' Io ritakau ra nabantuan mantilayun.

21 Gama' ru mangani' Io ramuyun ra moonong baal moonsoi, koson makapambaal kau ra kasagaan Nano. Am mansail ri Jisus Kristus noyo, mampasauk Io ra kasagaan Nano ralalom kaayagan takau. Intor raginio, omporo' takano i Kristus ra sabuoi-buoi no! Amin.

Ragu pupus


22 Pabukat kau ngai' ra Kristian, maminson aku po ra posoroto' min noyo pambalaan kutu ra guang pantataan, nga surat kutu ragitio kalo kuukula' maawar.

23 Mambala' aku ramuyun ra pabukat takau i Timotius pinaingkual noyo ra lamin pangaputan. Amun ru mataki' io matong ragiti, paayaan ku io mongoi uma' ramuyun.
24 Posoboyo' min noyo bilin kaansayan mai ra tingganai min rano am poyo ra ngaangai' ulun ri Aki Kapuuno' rano. Am pabukat ra Kristian intor ra Itali pana mampasaboi ramuyun ra bilin kaansayan nilai. 25 Gama' ru i Aki Kapuuno' mamarakat ramuyun ngaangai'.

Hebrews 13

1 Let love of the brethren continue.2 Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares.3 Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are illtreated, as being yourselves also in the body.4 Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.5 Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.6 So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?

7 Remember them that had the rule over you, men that spake unto you the word of God; and considering the issue of their life, imitate their faith.8 Jesus Christ is the same yesterday and to-day, yea and for ever.9 Be not carried away by divers and strange teachings: for it is good that the heart be established by grace; not by meats, wherein they that occupied themselves were not profited.10 We have an altar, whereof they have no right to eat that serve the tabernacle.11 For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned without the camp.12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.13 Let us therefore go forth unto him without the camp, bearing his reproach.14 For we have not here an abiding city, but we seek after the city which is to come.15 Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.16 But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.17 Obey them that have the rule over you, and submit to them: for they watch in behalf of your souls, as they that shall give account; that they may do this with joy, and not with grief: for this were unprofitable for you.18 Pray for us: for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.19 And I exhort you the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.20 Now the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, even our Lord Jesus,21 make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.22 But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written unto you in few words.23 Know ye that our brother Timothy hath been set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.24 Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.25 Grace be with you all. Amen.