HEBERAIO 5
I. Lowalangi zamataro Keriso, ere seboea. II. Na areoe dõdõda, ba lõ aboto ba dõdõda zi manõ.
1 I. Dozi ere seboea sa, nihalõ ba niha, ba ba niha tefataro ia, ba halõw̃õ, chõ Lowalangi, ba wameʼe ameʼela ba soemange, fameta horõ; (F. 2, 17; 8, 3); 2 si no mangila ndrohoendrohoe wamologõ tõdõnia, ba zi lõ mangila watahõgõ, ba ba zeloengoe, me jaʼia gõi zi no faloechaloecha faʼambõ faʼabõlõ. (F. 4, 15). 3 Ba me bõrõ daʼõ, wa lõ tola lõ ibeʼe zoemange, ba chõnia gõi, si mane ba zato, fameta horõ. (F. 7, 27. Moz. III. 9, 7; 16, 6. 11. 17). 4 Ba lõ iraʼoe chõnia waʼeboea andrõ niha, ha nikaoni Lowalangi, si mane Aʼaroni andrõ gõi (Ngaʼõt. II. 26, 18. Moz. II. 28, 1). 5 Si manõ gõi Keriso, lõ niʼeboeaʼõnia jaʼia, ba weʼamõi ere seboea, ha sangoemaʼõ chõnia: ”Onogoe ndraʼoegõ, maʼõchṍ andre no moʼono ndraʼo jaʼoegõ.” (Joh. 8, 54. F. 1, 5). 6 Si mane niw̃aʼõnia, si samoeza gõi: ”Ere ndraʼoegõ, iroegi zi lõ aetoe, dali gamoeata Melechisede andrõ.” (Sin. 110, 4. Sach. 6, 13). 7 Me loeo niha ia, ba no iʼohe wangandrõ, awõ wakaosa, chõ zangila mangefaʼõ jaʼia ba waʼamate, no fao weʼaoʼao sabõlõbõlõ, ba taw̃a hõrõ, ba no moefondrondrongo linia, ba no moeʼefaʼõ ia ba waʼataʼoe andrõ. (Mar. 14, 34; Mat. 26, 37 b. t. Loek. 22, 44 b. t.). 8 Ba he w̃aʼae Ono ia, ba no itamaha ia ba woloʼõ, ba wamakao andrõ, nitaõgõnia; (Fil. 2, 8); 9 no moefoʼahonoa ia, ba no tobali bõrõ wangorifi ba mbanoea foeri ia, ba zamondrongo linia, fefoe, (F. 2, 10; 7, 25),
10 nifotõi Lowalangi ere seboea, dali gamoeata Melechisede andrõ. (F. 6, 1 b. t.).
11 II. Ba daʼõ oja hoehoeoda, ba afõchõ wamotochi, me no aweʼeweʼe dõgi dalingami andrõ. (F. 6, 1 b. t.). 12 Samahaõ saʼae ami enaʼõ, me no ara, ba tobali mogoena chõmi lafahaõ zoei ami, ba wamobõrõ daroma li Lowalangi andrõ, ba tobali mogoena chõmi zoesoe, ba tenga õ sabeʼe; (Kor. I. 3, 1 b. t.); 13 ba ha niha zamadoe soesoe, ba lõ iʼila watahõgõ hoehoeo satoelõ andrõ, me no iraono ia. 14 Ba ba zi no moʼahonoa, ba õ sabeʼe nibeʼe, ba zi no mamamaha jaʼira, si no toʼõlõ tõdõ, ba wamaehoesi hadia zatoelõ, hadia zi lõ atoelõ. (Kor. I. 2, 6).
Hebrews 5
1 For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:2 who can bear gently with the ignorant and erring, for that he himself also is compassed with infirmity;3 and by reason thereof is bound, as for the people, so also for himself, to offer for sins.4 And no man taketh the honor unto himself, but when he is called of God, even as was Aaron.5 So Christ also glorified not himself to be made a high priest, but he that spake unto him, Thou art my Son, This day have I begotten thee:
6 as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
7 Who in the days of his flesh, having offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,8 though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered;9 and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;10 named of God a high priest after the order of Melchizedek.11 Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.12 For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again that some one teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food.13 For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.14 But solid food is for fullgrown men, even those who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.