previous next

HEBREW 6

1 Ja ata masang ka ajar adi tŭrŭp ka dŭhnyah ata nyasang di sibungas ajar Kristen adŭ. Ata dŭh bisa pari ka sibungas ajar pasar marik pimudip pari ka Tapa; 2 ajar pasar baptisa,t pasar na tangan di tunduh ubak daya; pasar pinyimakat so kabŭs ka ukum ruro.

3 Ja ata masang! Ka ati inŭh kayuh adi ata re ndai, kambŭi Tapa bada.
4 Amai simuki meh daya adi taran pinyabah-i re bisa dog bada marik pimudip ngara pari ka Tapa ka dŭh tia bidosa? Ngara muko ndi sidah agi darŭm jawa Tapa; ngara muko kija pinganggen Tapa, buang muko sua kambat Roh Kudus; 5 ngara muko kinyam ka mbŭh puan nang pinganang Tapa agi kana, ka mbŭh kinyam kuasa jaman adi re mandŭg.

6 Pak komŭnŭ ngara taran pinyabah-i! Mbŭh mbar inŭh nŭŭh re pari bada ngara marik pimudip ngara pari ka Tapa, sabab ngara mbŭh masak dinge Anak Tapa di atuh rigang ka pimangŭh Ayŭh di sirung jawin daya bagŭ.
7 Tapa nyiberkat tana adi nyŭp piin ujen adi ari rabu dieh ka adi bada kayuh timbu yŭn guna daya adi ngatŭm-i.

8 t Pak kambŭi-i pijadi reja ngga uduh, tana anŭ dŭh biguna; tana anŭ bisa dog mangu Tapa ka dog sigot ngga apui.
9 Pak sunggu kieh minyu sakanŭ bait kani, kieh taŭn mbŭh puan kayuh adi angān ndai, angān adi aku rindu. Kieh puan angān biyŭn berkat adi kana dŭ, adi taŭn-i berkat pinyiramat ngan. 10 Tapa, dŭh-I dŭh rada pingandai kana daya. Ayŭh dŭh re kambŭt kayuh adi angān ko ndai puan kah pinyirindu ngan yŭn-I adi angān ko kiren darŭm pinurung adi angān nggen di daya Kristen adi bŭkŭn, bait-i madin puan kah prajah. 11 Pinyiraan bās ami inŭh angān adu adu graŭh ndŭg sikasŭn-i, isa kayuh adi angān harap re sawŭ jadi.

12 Kieh dŭh raan angān jadi tibanga, pak raan angān jadi mun ngara adi sabah buang sabar, ka dapŭd kayuh adi Tapa ko bijanji an nggen.

Janji Tapa adi Dŭh bisa Birubah


13 Di andu Tapa bijanji ngga Abraham, Ayŭh bipayu an ndai kayuh adi-I bijanji an ndai. Amai mating adi rabis bās so adŭp-I, Ayŭh pakai adŭn adŭp-I kan-I bipayu. 14 t Ayŭh nang, “Aku bijanji Aku re nyiberkat kuu ka nggen di kuu bagŭ sesang.” 15 Abraham tŭtŭd, ka sawŭ ayŭh kambat kayuh adi Tapa ko bijanji an nggen. 16 Kan ata bipayu, ata pakai dŭn daya adi bās dŭ so adŭp ta, ka payu anŭ nyirase sopŭrŭg karit. 17 Di ngara adi re kambat kayuh adi-I ko bijanji an nggen, Tapa raan ngara puan Ayŭh dŭh re ngubah pikir-I; jadi Ayŭh nambah payu di janji-I anŭ. 18 Duwŭh masam kayuh anŭ meh, adi dŭh bisa birubah ka pasar-i Tapa dŭh bisa kadong. Jadi ata adi mbŭh siramat darŭm Ayŭh mbŭh dog ngatat da bidigŭng tagap di pingarap anŭ adi mbŭh dog na di sirung jawin ta. 19 t Ata biyŭn pingarap anŭ adi keya ka sawŭh yŭn pimudip ta. Sawŭh anŭ tagap buang bisa dog harap, adi mŭrŭt tambus tabir Ramin Tuhan di shorga nuju birit kudus adi tura ka darŭm. 20 t Ngga-I ngarun ata, Jesus mbŭh mŭrŭt kamanŭ diŭ so ata ka jadi Imam Bās ndŭg situi tui, mun Imam Melchizedek.t

Hebrews 6

1 Therefore we must progress beyondt the elementaryt instructions about Christt and move ont to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,2 teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.3 And this is what we intend to do,t if God permits.4 For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit,5 tasted the good word of God and the miracles of the coming age,6 and then have committed apostasy,t to renew them again to repentance, sincet they are crucifying the Son of God for themselves all over againt and holding him up to contempt.7 For the ground that has soaked up the rain that frequently falls ont it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.8 But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed;t its fate is to be burned.9 But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.10 For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.11 But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,

12 so that you may not be sluggish,t but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.
13 Now when God made his promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself,14 saying, “Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly.”ts15 And so by persevering, Abrahamt inherited the promise.16 For peoplet swear by something greater than themselves,t and the oath serves as a confirmation to end all dispute.t17 In the same wayt God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable,t and so he intervened with an oath,18 so that we who have found refuge in himt may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.19 We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,s

20 where Jesus our forerunner entered on our behalf, since he became a priest forever in the order of Melchizedek.s