previous next

BAHEBERE 6

Go botegela Jesu

1 Ke gona a re leseng tša mathomo a thuto ya Kriste, re iše pele ka tša phethego; re se boeletše tša mathomo a tshokologo ya go ila mediro ye e hwilego, le tša go dumela Modimo. 2 Le tša kolobetšo, le tša thuto, le tša go bewa diatla, le tša go tsoga ga bahu, le tša go lahlwa o sa felego, tšeo a re di leseng.

3 A re direng ka mokgwa woo, ge Modimo a ka re dumelela.
4 Gobane bao ba šetšego ba kile ba bonegelwa ba kwa bose bja neo ya legodimong, ba ba kilego ba fiwa kabelo ya Moya o Mokgethwa, 5 ba kwa monate wa lentšu le botse la Modimo, le maatla a mehla e tlogo tla.

6 Ge bona ba ka hlanoga, go ba mpshafatša gape le go ba iša tshokologong go ka se kgonege, ka gobane ba boetše ba ipapolela Morwa wa Modimo sefapanong, ba mo nyatšiša.
7 Gobane tšhemo ye e nwago pula ye e e nelago gantši, mme ya medišetša beng ba yona merogo e lewago, yona e tlo fela e šegofatšwa ke Modimo. 8 Fela, ge e ka mediša meetlwa le ditshehlo, e ka se kgahliše, e tlo tloga e lahlwa, mme pheletšo ya ba go tšhungwa. 9 Ge e le lena barategi, le ge re bolela ka mokgwa wo, re le belaelela tše kaone le tše di išago phologong. 10 Gobane Modimo ga a bebe motho, ga a lebale mediro ya lena, le lerato le le itapišitšego ka lona ineng la gagwe mola le direla bakgethwa, le ba direla le bjale. 11 Se re se dumago ke gore ka moka ga lena le bonwe le na le phišego e bjalo, go fele go phethega se re se holofetšego, go be go fihle bofelo, 12 Gore le se ke la ba ba botšwa, eupša ka tumelo le kgotlelele le be baetši ba bao ba ruilego tše di holofedišitšwego. 13 Gobane mola Modimo a nea Aborahama dikholofetšo, go be go se e mogolwane yo Modimo a kago ena ka yena, mme a ena ka yena mong, 14 A re: Ke tlo go šegofatša wa go šegofatša; bana ba gago ke tlo ba atiša gagolo. 15 Gomme Aborahama a se fele pelo, a ba a tlelwa ke tše a di holofedišitšwego. 16 Ge e le batho ba ena ka e a ba fetago, keno ya fediša dikgang ka moka ya ba go tiiša taba. 17 Ke tše Modimo a di dirilego a rata gore bajabohwa ba se se holofedišitšwego ba be le lentšu le le tiilego, le le sa fetogego, a tiiša taba ka keno. 18 Gore ka mafoko a mabedi a a sa fetogego, ka ge Modimo a sa aketše, re be le khomotšo e maatla re hweditše setšhabelo, re gomaretše kholofelo ya go holofela se se lego kua pele. 19 Kholofelo ye eke ke yona thekgo e tiilego ya meoya ya rena, thekgo ye e sa tomogego, ye e tsemilwego kua Sekgethwakgethweng, go širilwego ke sešireletšo. 20 Ke mo Jesu Moetapele a tsenego ka baka la rena, yena a tlilego a ba Moperisita e Mogolo wa neng le neng ka mokgwa wa Melekitsedeke.

HEBREWS 6

1 We must try to become mature and start thinking about more than just the basic things we were taught about Christ. We shouldn't need to keep talking about why we ought to turn from deeds that bring death and why we ought to have faith in God. 2 And we shouldn't need to keep teaching about baptismst or about the laying on of handst or about people being raised from death and the future judgment.

3 Let's grow up, if God is willing.

4-6 But what about people who turn away after they have already seen the light and have received the gift from heaven and have shared in the Holy Spirit? What about those who turn away after they have received the good message of God and the powers of the future world? There is no way to bring them back. What they are doing is the same as nailing the Son of God to a cross and insulting him in public!
7 A field is useful to farmers, if there is enough rain to make good crops grow. In fact, God will bless such a field.

8 t But land that produces only thornbushes is worthless. It is likely to fall under God's curse, and in the end it will be set on fire.
9 My friends, we are talking this way. But we are sure that you are doing those really good things people do when they are being saved. 10 God is always fair. He will remember how you helped his people in the past and how you are still helping them. You belong to God, and he won't forget the love you have shown his people. 11 We wish each of you would always be eager to show how strong and lasting your hope really is.

12 Then you would never be lazy. You would be following the example of those who had faith and were patient until God kept his promise to them.

God's Promise Is Sure


13 No one is greater than God. So he made a promise in his own name when he said to Abraham, 14 t “I, the Lord, will bless you with many descendants!” 15 Then after Abraham had been very patient, he was given what God had promised. 16 When anyone wants to settle an argument, they make a vow by using the name of someone or something greater than themselves. 17 So when God wanted to prove for certain his promise to his people could not be broken, he made a vow.

18 God cannot tell lies! And so his promises and vows are two things that can never be changed.
We have run to God for safety. Now his promises should greatly encourage us to take hold of the hope that is right in front of us.
19 t This hope is like a firm and steady anchor for our souls. In fact, hope reaches behind the curtaint and into the most holy place. 20 t Jesus has gone there ahead of us, and he is our high priest forever, just like Melchizedek.t