Isaiah 1
1 Видението на Амосовия син Исаия, което видя за Юда и Ерусалим в дните на Юдовите царе Озия, Иотам, Ахаз и Езекия:-
2 Чуйте, небеса, и дай ухо, земьо. Защото Господ е говорил<, казвайки:> Чада отхраних и възпитах; Но те се разбунтуваха против Мене. 3 Волът познава стопанина си, И оселът яслите на господаря си; <Но> Израил не знае. Людете Ми не разсъждават. 4 Уви, грешни народе, люде натоварени с беззаконие, Роде на злодейци, чада, които постъпвате разтлено! Оставиха Господа, Презряха Светия Израилев, Отделиха се <и се върнаха> назад.
5 Защо да бъдете още бити, че се бунтувате повече и повече? <Вече> всяка глава е болна и всяко сърце изнемощяло; 6 От стъпалото на ногата дори до главата няма в някое <тяло> здраво място. <Но> струпеи, и посинения, и гноясали рани. Които не са изстискани, нито превързани, Нито омекчени с масло. 7 Страната ви е пуста, градовете ви изгорени с огън; Земята ви - чужденци я пояждат пред очите ви, И тя е пуста като разорена от чужденци. 8 И сионовата дъщеря е оставена като колиба в лозе, Като пъдарница в градина с краставици, Като обсаден град. 9 Ако Господ на Силите не бе ни оставил малък остатък, Като Содом бихме станали, на Гомор бихме се оприличили.
10 Чуйте словото Господно, князе содомски; Слушайте поуката на нашия Бог, люде гоморски. 11 Защо Ми е множеството на жертвите ви? Казва Господ; Сит съм от всеизгаряне на овни И от тлъстина на угоени; И не Ми е угодна кръв от юнци, Или от агнета, или от едри козли. 12 Когато дохождате да се явявате пред Мене, Кой е поискал от вас {Еврейски: Ръцете ви.} това, да тъпчете дворовете Ми? 13 Не принасяйте вече суетни приноси; Темянът е мерзост за Мене, <Тоже> и новолунията, и съботите, и свикването на събранията; Не мога да търпя беззаконието заедно с {Еврейски: И.} тържественото събрание. 14 Душата Ми мрази новолунията ви и празниците ви; Досада са на Мене; дотегна Ми да ги търпя. 15 И когато простирате ръцете си, Ще крия очите Си от вас; Даже когато принасяте много молитви не ща да слушам; Ръцете ви са пълни с кръв.
16 Измийте се, очистете се, Отмахнете от очите Ми злото на делата си, Престанете да вършите зло, 17 Научете се да струвате добро, Настоявайте за правосъдие, поправяйте угнетителя, Отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата. 18 Дойдете сега та да разискаме, казва Господ; Ако са греховете ви като мораво, Ще станат бели като сняг; Ако са румени като червено, Ще станат като <бяла> вълна. 19 Ако слушате драговолно, Ще ядете благото на земята; 20 Но ако откажете и се разбунтувате, Ще бъдете изпоядени от нож, Защото устата Господни изговориха това.
21 Как стана блудница верният град, Който беше пълен с правосъдие! Правда обитаваше в него, а сега - убийци. 22 Среброто ти стана шлак; Виното ти се смеси с вода. 23 Твоите князе са бунтовници и съучастници на крадци; Всеки от тях обича подаръци и тича след възнаграждения; Те не осъждат право сирачето, Нито дохожда при тях делото на вдовицата. 24 Затова, казва Господ, Иеова на Силите, Всемогъщият Израилев: Ах! ще се облекча от противниците Си, И ще отдам възмездие на враговете Си;
25 И пак ще туря ръката Си върху тебе, И ще очистя шлака ти като с луга, И ще отделя от тебе всеки примес; 26 И ще възстановя съдиите ти както по-преди, И съветниците ти както отначало; Подир което ще се наречеш Град на правда, Верен град, 27 Сион ще се изкупи чрез правосъдие, И тия, които се върнат в него, чрез правда.
28 А беззаконниците и грешниците ще се съкрушат заедно, И тия, които са оставили Господа, ще загинат. 29 Защото ще се посрамят поради дъбовете, които пожелахте; И ще се смутите поради градините, които избрахте, 30 Понеже ще стана като дъб, чиито листа вехнат, И като градина, която няма вода. 31 И силният ще бъде като кълчища, И делото му като искра; И то ще изгори заедно с него, Без да има кой да ги гаси.
Isaiah 1
Heading
1 Here is the message about Judah and Jerusalems that was revealed to Isaiah son of Amoz during the time when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah reigned over Judah.ts
Obedience, not Sacrifice
2 Listen, O heavens,
pay attention, O earth!s
For the Lord speaks:
“I raised children,ts I brought them up,s
buts they have rebelleds against me!
3 An ox recognizes its owner,
a donkey recognizes where its owner puts its food;t
but Israel does not recognize me,t
my people do not understand.”
4 s The sinful nation is as good as dead,t
the people weighed down by evil deeds.
They are offspring who do wrong,
childrent who do wicked things.
They have abandoned the Lord,
and rejected the Holy One of Israel.s
They are alienated from him.t
5 s Why do you insist on being battered?
Why do you continue to rebel?t
Your head has a massive wound,t
your whole body is weak.t
6 From the soles of your feet to your head,
there is no spot that is unharmed.t
There are only bruises, cuts,
and open wounds.
They have not been cleansedt or bandaged,
nor have they been treatedt with olive oil.s
7 Your land is devastated,
your cities burned with fire.
Right before your eyes your crops
are being destroyed by foreign invaders.t
They leave behind devastation and destruction.t
8 Daughter Ziont is left isolated,
like a hut in a vineyard,
or a shelter in a cucumber field;
she is a besieged city.t
9 If the Lord who commands armiest had not left us a few survivors,
we would have quickly become like Sodom,s
we would have become like Gomorrah.
10 Listen to the Lord’s word,
you leaders of Sodom!s
Pay attention to our God’s rebuke,t
people of Gomorrah!
11 “Of what importance to me are your many sacrifices?”ts
says the Lord.
“I am stuffed witht burnt sacrifices
of rams and the fat from steers.
The blood of bulls, lambs, and goats
I do not want.s
12 When you enter my presence,
do you actually think I want this –
animals trampling on my courtyards?t
13 Do not bring any more meaninglesst offerings;
I consider your incense detestable!s
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations!t
14 I hate your new moon festivals and assemblies;
they are a burden
that I am tired of carrying.
15 When you spread out your hands in prayer,
I look the other way;t
when you offer your many prayers,
I do not listen,
because your hands are covered with blood.s
16 s Wash! Cleanse yourselves!
Remove your sinful deedss
from my sight.
Stop sinning!
17 Learn to do what is right!
Promote justice!
Give the oppressed reason to celebrate!t
Take up the cause of the orphan!
Defend the rights of the widow!t
18 s Come, let’s consider your options,”t says the Lord.
“Though your sins have stained you like the color red,
you can becomet white like snow;
though they are as easy to see as the color scarlet,
you can becomet white like wool.t
19 If you have a willing attitude and obey,t
then you will again eat the good crops of the land.
20 But if you refuse and rebel,
you will be devoureds by the sword.”
Know for certain that the Lord has spoken.t
Purifying Judgment
21 How tragic that the once-faithful city
has become a prostitute!t
She was once a center oft justice,
fairness resided in her,
but now only murderers.t
22 Yourt silver has become scum,t
your beer is diluted with water.s
23 Your officials are rebels,t
they associate witht thieves.
All of them love bribery,
and look fort payoffs.s
They do not take up the cause of the orphan,s
or defend the rights of the widow.s
24 Therefore, the sovereign Lord who commands armies,t
the powerful ruler of Israel,t says this:
“Ah, I will seek vengeancet against my adversaries,
I will take revenge against my enemies.s
25 I will attack you;t
I will purify your metal with flux.t
I will remove all your slag.s
26 I will reestablish honest judges as in former times,
wise advisers as in earlier days.t
Then you will be called, ‘The Just City,
Faithful Town.’”
27 s Zion will be freed by justice,t
and her returnees by righteousness.s
28 All rebellious sinners will be shattered,t
those who abandon the Lord will perish.
29 Indeed, theys will be ashamed of the sacred trees
yout find so desirable;
you will be embarrassed because of the sacred orchardst
where you choose to worship.
30 For you will be like a tree whose leaves wither,
like an orchardt that is unwatered.
31 The powerful will be liket a thread of yarn,
their deeds like a spark;
both will burn together,
and no one will put out the fire.