previous next

Isaiah 2

第2章

1 アモツの子イザヤがユダとエルサレムについて示された言葉。2 終りの日に次のことが起る。主の家の山は、もろもろの山のかしらとして堅く立ち、もろもろの峰よりも高くそびえ、すべて国はこれに流れてき、3 多くの民は来て言う、「さあ、われわれは主の山に登り、ヤコブの神の家へ行こう。彼はその道をわれわれに教えられる、われわれはその道に歩もう」と。律法はシオンから出、主の言葉はエルサレムから出るからである。4 彼はもろもろの国のあいだにさばきを行い、多くの民のために仲裁に立たれる。こうして彼らはそのつるぎを打ちかえて、すきとし、そのやりを打ちかえて、かまとし、国は国にむかって、つるぎをあげず、彼らはもはや戦いのことを学ばない。5 ヤコブの家よ、さあ、われわれは主の光に歩もう。6 あなたはあなたの民ヤコブの家を捨てられた。これは彼らが東の国からの占い師をもって満たし、ペリシテびとのように占い者となり、外国人と同盟を結んだからである。7 彼らの国には金銀が満ち、その財宝は限りない。また彼らの国には馬が満ち、その戦車も限りない。8 また彼らの国には偶像が満ち、彼らはその手のわざを拝み、その指で作ったものを拝む。9 こうして人はかがめられ、人々は低くされる。どうか彼らをおゆるしにならぬように。10 あなたは岩の間にはいり、ちりの中にかくれて、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避けよ。11 その日には目をあげて高ぶる者は低くせられ、おごる人はかがめられ、主のみ高くあげられる。12 これは、万軍の主の一日があって、すべて誇る者と高ぶる者、すべておのれを高くする者と得意な者とに臨むからである。13 またレバノンの高くそびえるすべての香柏、バシャンのすべてのかしの木、14 またすべての高い山々、すべてのそびえ立つ峰々、15 すべての高きやぐら、すべての堅固な城壁、16 タルシシのすべての船、すべての麗しい船舶に臨む。17 その日には高ぶる者はかがめられ、おごる人は低くせられ、主のみ高くあげられる。18 こうして偶像はことごとく滅びうせる。19 主が立って地を脅かされるとき、人々は岩のほら穴にはいり、また地の穴にはいって、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。20 その日、人々は拝むためにみずから造ったしろがねの偶像と、こがねの偶像とを、もぐらもちと、こうもりに投げ与え、21 岩のほら穴や、がけの裂け目にはいり、主が立って地を脅かされるとき、主の恐るべきみ前と、その威光の輝きとを避ける。22 あなたがたは鼻から息の出入りする人に、たよることをやめよ、このような者はなんの価値があろうか。

Isaiah 2

The Future Glory of Jerusalem

1 Here is the message about Judah and Jerusalems that was revealed to Isaiah son of Amoz.t

2 In the futuret
the mountain of the Lord’s temple will enduret
as the most important of mountains,
and will be the most prominent of hills.t
All the nations will stream to it,

3 many peoples will come and say,
“Come, let us go up to the Lord’s mountain,
to the temple of the God of Jacob,
sot he can teach us his requirements,t
andt we can follow his standards.”t
For Zion will be the center for moral instruction;t
the Lord will issue edicts from Jerusalem.t

4 He will judge disputes between nations;
he will settle cases for many peoples.
They will beat their swords into plowshares,s
and their spears into pruning hooks.s
Nations will not take up the sword against other nations,
and they will no longer train for war.

5 O descendantst of Jacob,
come, let us walk in the Lord’s guiding light.t

The Lord’s Day of Judgment

6 Indeed, O Lord,t you have abandoned your people,
the descendants of Jacob.
For diviners from the east are everywhere;s
they consult omen readers like the Philistines do.t
Plenty of foreigners are around.t

7 Their land is full of gold and silver;
there is no end to their wealth.t
Their land is full of horses;
there is no end to their chariots.s

8 Their land is full of worthless idols;
they worshipt the product of their own hands,
what their own fingers have fashioned.

9 Men bow down to them in homage,
they lie flat on the ground in worship.t
Don’t spare them!t

10 Go up into the rocky cliffs,
hide in the ground.
Get away from the dreadful judgment of the Lord,t
from his royal splendor!

11 Proud men will be brought low,
arrogant men will be humiliated;t
the Lord alone will be exaltedt
in that day.

12 Indeed, the Lord who commands armies has planned a day of judgment,t
fort all the high and mighty,
for all who are proud – they will be humiliated;

13 for all the cedars of Lebanon,
that are so high and mighty,
for all the oaks of Bashan;s

14 for all the tall mountains,
for all the high hills,s

15 for every high tower,
for every fortified wall,

16 for all the large ships,t
for all the impressivet ships.ts

17 Proud men will be humiliated,
arrogant men will be brought low;t
the Lord alone will be exaltedt
in that day.

18 The worthless idols will be completely eliminated.st

19 Theyt will go into caves in the rocky cliffs
and into holes in the ground,t
trying to escape the dreadful judgment of the Lordt
and his royal splendor,
when he rises up to terrify the earth.t

20 At that timet men will throw
their silver and gold idols,
which they made for themselves to worship,t
into the caves where rodents and bats live,t

21 so they themselves can go into the crevices of the rocky cliffs
and the openings under the rocky overhangs,s
trying to escape the dreadful judgment of the Lordt
and his royal splendor,
when he rises up to terrify the earth.t

22 Stop trusting in human beings,
whose life’s breath is in their nostrils.
For why should they be given special consideration?