Isaiah 3
1 Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода. 2 <Всеки> силен и <всеки> ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца, 3 Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч. 4 И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях 5 И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения. 6 Когато човек улови брата си <от> бащиния си дом, <и му каже:> Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено <място>, - 7 В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ща да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете. 8 Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
9 Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, не го крият. Горко на душата им! защото сами на себе си въздадоха зло. 10 Кажете на праведника, че <ще му бъде> добре, Защото всеки <такъв> ще яде плода на делата си. 11 Горко на беззаконника! <нему ще бъде> зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
12 А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, <по който> ходите. 13 Господ става за съд, И застава да съди племената. 14 Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, <И ще им каже>: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви! 15 Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
16 При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си, 17 Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им. 18 В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките 19 Обеците, гривните и тънките була, 20 И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите, 21 Пръстените и обеците на носа, 22 Мантелата и туниките, шаловете и кесиите, 23 Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата. 24 И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, <белези от> изгаряне. 25 Мъжете ти ще паднат от нож, И силата ти във война. 26 И портите на <Сиона> ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.
Isaiah 3
A Coming Leadership Crisis
1 Look, the sovereign Lord who commands armiest
is about to remove from Jerusalems and Judah
every source of security, includingt
all the food and water,t
2 the mighty men and warriors,
judges and prophets,
omen readers and leaders,t
3 captains of groups of fifty,
the respected citizens,t
advisers and those skilled in magical arts,t
and those who know incantations.
4 The Lord says,t “I will make youths their officials;
malicious young ment will rule over them.
5 The people will treat each other harshly;
men will oppose each other;
neighbors will fight.t
Youths will proudly defy the elderly
and riffraff will challenge those who were once respected.t
6 Indeed, a man will grab his brother
right in his father’s houset and say,t
‘You own a coat –
you be our leader!
This heap of ruins will be under your control.’ts
7 At that timet the brother will shout,t
‘I am no doctor,t
I have no food or coat in my house;
don’t make me a leader of the people!’”
8 Jerusalem certainly stumbles,
Judah falls,
for their words and their actions offend the Lord;t
they rebel against his royal authority.t
9 The look on their facess testifies to their guilt;t
like the people of Sodom they openly boast of their sin.t
Too bad for them!t
For they bring disaster on themselves.
10 Tell the innocentt it will go well with them,t
for they will be rewarded for what they have done.t
11 Too bad for the wicked sinners!
For they will get exactly what they deserve.t
12 Oppressors treat mys people cruelly;
creditors rule over them.s
My people’s leaders mislead them;
they give you confusing directions.t
13 The Lord takes his position to judge;
he stands up to pass sentence on his people.s
14 The Lord comes to pronounce judgment
on the leaders of his people and their officials.
He says,t “It is yout who have ruinedt the vineyard!s
You have stashed in your houses what you have stolen from the poor.t
15 Why do you crush my people
and grind the faces of the poor?”s
The sovereign Lord who commands armiests has spoken.
Washing Away Impurity
16 The Lord says,
“The woment of Zion are proud.
They walk with their heads hight
and flirt with their eyes.
They skip alongt
and the jewelry on their ankles jingles.t
17 Sot the sovereign mastert will afflict the foreheads of Zion’s woment with skin diseases,t
the Lord will make the front of their heads bald.”t
18 s At that timet the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry,t neck ornaments, crescent shaped ornaments,19 earrings, bracelets, veils,20 headdresses, ankle ornaments, sashes, sachets,t amulets,21 rings, nose rings,22 festive dresses, robes, shawls, purses,
23 garments, vests, head coverings, and gowns.ts
24 A putrid stench will replace the smell of spices,t
a rope will replace a belt,
baldness will replace braided locks of hair,
a sackcloth garment will replace a fine robe,
and a prisoner’s brand will replace beauty.
25 Yourt men will fall by the sword,
your strong men will die in battle.t
26 Her gates will mourn and lament;
deprived of her people, she will sit on the ground.t