Jesajan 59
1 Katso, ei Herran käsi ole liian lyhyt auttamaan, eikä hänen korvansa kuuro kuulemaan: 2 vaan teidän pahat tekonne erottavat teidät Jumalastanne, ja teidän syntinne peittävät teiltä hänen kasvonsa, niin ettei hän kuule. 3 Sillä teidän kätenne ovat tahratut verellä ja sormenne vääryydellä; teidän huulenne puhuvat valhetta, teidän kielenne latelee petosta. 4 Ei kukaan vaadi oikeuteen vanhurskaasti, eikä kukaan käräjöi rehellisesti. He turvautuvat tyhjään ja puhuvat vilppiä, kantavat kohdussaan tuhoa ja synnyttävät turmion. 5 Myrkkyliskon munia he hautovat, hämähäkin verkkoja he kutovat; joka niitä munia syö, se kuolee, rikkipoljetusta puhkeaa kyykäärme. 6 Heidän verkkonsa eivät kelpaa vaatteeksi, heidän tekemäänsä ei voi verhoutua; heidän työnsä ovat vääryyden töitä, ja heidän kätensä ovat täynnä väkivallan tekoa. 7 Heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, kiiruhtavat vuodattamaan viatonta verta; heidän ajatuksensa ovat vääryyden ajatuksia, tuho ja turmio on heidän teillänsä. 8 Rauhan tietä he eivät tunne, oikeutta ei ole heidän askeleissansa; polkunsa he tekevät mutkaisiksi, ei kukaan, joka niitä käy, tunne rauhaa.
9 Sentähden on oikeus meistä kaukana, eikä vanhurskaus saavuta meitä; me odotamme valoa, mutta katso, on pimeä, aamunkoittoa, mutta vaellamme yön synkeydessä. 10 Me haparoimme seinää pitkin niinkuin sokeat, haparoimme niinkuin silmiä vailla; me kompastelemme sydänpäivällä niinkuin hämärässä, me olemme terveitten keskellä niinkuin kuolleet. 11 Me murisemme kaikki kuin karhut ja kujerramme kuin kyyhkyset; me odotamme oikeutta, mutta sitä ei tule, pelastusta, mutta se on kaukana meistä. 12 Sillä meidän rikoksemme ovat monilukuiset sinun edessäsi, ja meidän syntimme todistavat meitä vastaan; sillä meidän rikoksemme seuraavat meitä, ja pahat tekomme me tunnemme: 13 me olemme luopuneet Herrasta ja kieltäneet hänet, vetäytyneet pois Jumalaamme seuraamasta, puhuneet sortoa ja kapinaa, kantaneet kohdussamme ja purkaneet sisimmästämme valheen sanoja. 14 Oikeus työnnetään takaperin, ja vanhurskaus seisoo kaukana, sillä totuus kompastelee torilla, suoruus ei voi sisälle tulla. 15 Niin oli totuus kadonnut, ja joka pahasta luopui, se ryöstettiin paljaaksi. Herra näki sen, ja se oli hänen silmissänsä paha, ettei ollut oikeutta.
16 Ja hän näki, ettei ollut yhtäkään miestä, ja hän ihmetteli, ettei kukaan astunut väliin. Silloin hänen oma käsivartensa auttoi häntä, ja hänen vanhurskautensa häntä tuki. 17 Ja hän puki yllensä vanhurskauden kuin rintahaarniskan ja pani pelastuksen kypärin päähänsä, hän puki koston vaatteet puvuksensa ja verhoutui kiivauteen niinkuin viittaan. 18 Tekojen mukaan hän maksaa palkan: vihan vastustajillensa, koston vihollisillensa; merensaarille hän kostaa. 19 Ja päivän laskun äärillä he pelkäävät Herran nimeä ja päivän koittamilla hänen kunniaansa. Sillä se tulee kuin padottu virta, jota Herran henki ajaa eteenpäin.
20 Mutta Siionille se tulee lunastajana, niille Jaakobissa, jotka synnistä kääntyvät, sanoo Herra. 21 Ja tämä on minun liittoni heidän kanssansa, sanoo Herra: minun Henkeni, joka on sinun päälläsi, ja minun sanani, jonka minä suuhusi panen, eivät väisty sinun suustasi, eivät lastesi suusta eivätkä lastesi lasten suusta, sanoo Herra, nyt ja iankaikkisesti.
Isaiah 59
Injustice Brings Alienation from God
1 Look, the Lord’s hand is not too weakt to deliver you;
his ear is not too deaf to hear you.t
2 But your sinful acts have alienated you from your God;
your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers.t
3 For your hands are stained with blood
and your fingers with sin;
your lips speak lies,
your tongue utters malicious words.
4 No one is concerned about justice;t
no one sets forth his case truthfully.
They depend on false wordst and tell lies;
they conceive of oppressiont
and give birth to sin.
5 They hatch the eggs of a poisonous snake
and spin a spider’s web.
Whoever eats their eggs will die,
a poisonous snake is hatched.t
6 Their webs cannot be used for clothing;
they cannot cover themselves with what they make.
Their deeds are sinful;
they commit violent crimes.t
7 They are eager to do evil,t
quick to shed innocent blood.t
Their thoughts are sinful;
they crush and destroy.t
8 They are unfamiliar with peace;
their deeds are unjust.t
They use deceitful methods,
and whoever deals with them is unfamiliar with peace.t
Israel Confesses its Sin
9 For this reason deliverancet is far from uss
and salvation does not reach us.
We wait for light,s but see only darkness;t
we wait fort a bright light,t but livet in deep darkness.t
10 We grope along the wall like the blind,
we grope like those who cannot see;t
we stumble at noontime as if it were evening.
Though others are strong, we are like dead men.t
11 We all growl like bears,
we coo mournfully like doves;
we wait for deliverance,t but there is none,
for salvation, but it is far from us.
12 For you are aware of our many rebellious deeds,t
and our sins testify against us;
indeed, we are aware of our rebellious deeds;
we know our sins all too well.t
13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;
we turned back from following our God.
We stir upt oppression and rebellion;
we tell lies we concocted in our minds.t
14 Justice is driven back;
godlinesst stands far off.
Indeed,t honesty stumbles in the city square
and morality is not even able to enter.
15 Honesty has disappeared;
the one who tries to avoid evil is robbed.
The Lord watches and is displeased,t
for there is no justice.
The Lord Intervenes
16 He sees there is no advocate;t
he is shockedt that no one intervenes.
So he takes matters into his own hands;t
his desire for justice drives him on.t
17 He wears his desire for justicet like body armor,t
and his desire to deliver is like a helmet on his head.t
He puts on the garments of vengeancet
and wears zeal like a robe.
18 He repays them for what they have done,
dispensing angry judgment to his adversaries
and punishing his enemies.t
He repays the coastlands.t
19 In the west, people respects the Lord’s reputation;t
in the east they recognize his splendor.t
For he comes like a rushingt stream
driven on by wind sent from the Lord.t
20 “A protectort comes to Zion,
to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,”t says the Lord.
21 “As for me, this is my promise tots them,” says the Lord. “My spirit, who is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, will not depart from your mouth or from the mouths of your children and descendants from this time forward,”t says the Lord.