JAMES 1
1 t So James, adi urun Tapa ngga Tuhan Jesus Kristus:
Tabi ka sopŭrŭg daya adi Tapa mbŭh mien adi papar sasah di ndi ong ong.Pinyabah ngga Pinyibijak
2 Bara dingan ku, nyirundeng adŭp ngan mbŭh binasip kan barang masam pisuba dog angān, 3 amai angān puan nang kan pinyabah ngan bās ndŭg ka ngarah pisuba, pimanang ngan pijadi atin tŭtŭd. 4 Dŭh kambŭt pikanyet adŭp ngan ngga pinyitŭtŭd atin di sopŭrŭg kayuh, isa angān bisa jadi sukup kana ngga sipuno-i, buang dŭh kurang ani ani. 5 Pak kambŭi agi so angān dŭh biyŭn pinyibijak, ayŭh patut bidua ka Tapa, adi an nggen-i di ayŭh; sabab Tapa inŭh adi an nggen ngga siabo asŭng-I di sopŭrŭg daya. 6 Pak kan angān simayang, angān dŭh siŭn dŭh sabah. Dŭh siŭn kurang sabah, sabab daya adi kurang sabah agi keya ka girumbang di rawŭt adi dog poh sabak kamati kamanŭ.
7-8 Kambŭi angān mun anŭ, dŭh pandai ndai pikir ngan ka dŭh pandai natu adŭp ngan di sopŭrŭg kayuh adi angān ndai, dŭhnyah pikir adŭp ngan re dapŭd kayuh so Tuhan.Sirata ngga Pinyikaya
9 Daya Kristen adi sirata dŭh siŭn dŭh an gaŭn kan Tapa katuh ngara, 10 t ka daya Kristen adi kaya dŭh siŭn dŭh an gaŭn kan Tapa pirapat ngara. Amai daya kaya re manyap mun rarak bunga tarun.
11 Batŭh andu nusak ka ngga sura-i adi bisā pirayu bunga anŭ; rarak-i rabu, ka ramus-i asab. Simŭnŭ gŭh daya kaya re dog pirusak darŭm ngara ndai kraja ngara.Pisuba ngga Pinyisuba
12 Sanang inŭh ngara adi tŭtŭd darŭm ngara dog suba, sabab kan ngara manang ngarah pisuba anŭ, ngara re kambat upah-i, anŭ inŭh udip adi sawŭ adi Tapa mbŭh bijanji an nggen di sinadan daya adi rindu di Ayŭh. 13 Kambŭi ata rabu da pisuba, ata dŭh siŭn nang, “Pinyisuba ati mandŭg so Tapa.” Amai Tapa dŭh-I bisa dog suba ngga arap, ka adŭp-I dŭh suba daya. 14 Pak ata dog suba kan ata dog tarik ka dog mirakap pinyiripong ta adi arap.
15 Komŭnŭ kan ata nurut pinyiripong ta adi arap anŭ, dosa timbur; ka dosa, kan-i mbŭh jadi bās, ayŭh taban pinyikabŭs.
16 Dŭhnyah budo, angān adi aku rindu! 17 Sopŭrŭg pinganggen adi sukup kana mandŭg so shorga; ayŭh mūn so Tapa adi Pinapa jawa shorga. Ayŭh Tapa adi dŭh birubah ka bŭn re kinarŭm darŭm-I marik adŭp-I.
18 So ka pinyiraan adŭp-I Ayŭh mbŭh napa ata ngga pinganang-I adi sawŭ, isa ata bisa jadi numbor ndi di dupan sopŭrŭg adi-I ko napa.Dingah ngga Ndai
19 Ingat ati, angān adi aku rindu! Barang naan dŭh siŭn dŭh an rikas dingah, pak sais minyu ka sais baji. 20 Baji manusia dŭh bisa ndai pinŭtŭn pinŭnggŭn Tapa.
21 Jadi taran meh pimudip adi sembar ka urah adi ginaka. Jugan adŭp ngan ka darŭm tangan Tapa ka kambat pinganang adi-I purun darŭm atin ngan, adi dapŭd nyiramat angān.
22 Dŭhnyah kadong adŭp ngan batur an dingah pinganang-I adŭ, pak ndai nanyam adi angān dingah. 23 Kambŭi angān dingah pinganang Tapa, pak dŭh ndai-i angān agi keya ka daya adi nyiramin adŭp-i di siramin. 24 Ngara tingga adŭp-i dieh ka komŭnŭ bu buang rasu kambŭt munki raŭn-i.
25 Pak kambŭi angān nakit tingga ukum-adat adi sukup kana adi pirupas daya, ka nakit pirati-i ka dŭh dingah adŭ ka rasu kambŭt, pak ndai-i; mun anŭ angān re dog nyiberkat Tapa darŭm kraja pingandai ngan.
26 Agi kah so angān adi nang adŭp-i puno darŭm adat? Kambŭi angān dŭh jaga jura ngan, adat ngan dŭh biguna ka angān mbŭh kadong adŭp ngan. 27 Adat adi Tapa Sama nyirundeng bisig buang sawŭ batur inŭh simuti: kingat jaga ngara adi tumang ka dayung uban di pinyusah ngara, ka jaga adŭp ngan so dog kinais ong ati.
James 1
Salutation
1 From James,t a slavets of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad.t Greetings!
Joy in Trials
2 My brothers and sisters,t consider it nothing but joyt when you fall into all sorts of trials,3 because you know that the testing of your faith produces endurance.4 And let endurance have its perfect effect, so that you will be perfect and complete, not deficient in anything.5 But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.6 But he must ask in faith without doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed around by the wind.7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
8 since he is a double-minded individual,ts unstable in all his ways.
9 Now the believert of humble meanst should take pridet in his high position.t10 But the rich person’s pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow.t11 For the sun rises with its heat and dries up the meadow; the petal of the flower falls off and its beauty is lost forever.t So also the rich person in the midst of his pursuits will wither away.12 Happy is the onet who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that Gods promised to those who love him.13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God cannot be tempted by evil,t and he himself tempts no one.14 But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.15 Then when desire conceives, it gives birth to sin, and when sin is full grown, it gives birth to death.16 Do not be led astray, my dear brothers and sisters.t17 All generous giving and every perfect giftt is from above, coming downt from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.t
18 By his sovereign plan he gave us birtht through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.
Living Out the Message
19 Understand this, my dear brothers and sisters!t Let every person be quick to listen, slow to speak, slow to anger.20 For humant anger does not accomplish God’s righteousness.s21 So put away all filth and evil excess and humblyt welcome the message implanted within you, which is able to save your souls.22 But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.23 For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someonet who gazes at his own facet in a mirror.24 For he gazes at himself and then goes out and immediately forgetst what sort of person he was.25 But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there,t and does not become a forgetful listener but one who lives it out – het will be blessed in what he does.t26 If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
27 Pure and undefiled religion beforet God the Fathert is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.