JAKUP 2
Ola rayo-ayo
1 O senina-seninangku, selaku kalak si tek man Tuhanta Jesus Kristus, Tuhan Simulia, ola kam rayo-ayo. 2 Umpamana reh ku perpulungenndu sekalak bayak, make cincin emas, ruisken uis mejile; bage pe reh ka sekalak musil, uisna merigat-rigat. 3 Adi hamaten kam man si mejile uisna janah nindu, “Mari, ku tengah kam kundul,” tapi si musil ipelepasndu tedis ntah pe nindu, “Arah duru ena me kundulken,”
4 salah kam. Rayo-ayo kam, dingen perbahanenndu e erpalasken sura-sura si la mehuli.
5 O senina-seninangku si kukelengi, begikenlah! Ipilih Dibata kalak musil i bas doni enda gelah bayak ia i bas kinitekenna. Kalak enda pagi dat bagin ngenanami kemalemen ate i bas kinirajan si ipadanken Dibata man kalak si erkeleng ate man baNa. 6 Tapi kam megombang man kalak musil! Ma kin kalak bayak nge si ndedeh kam dingen ngaduken kam ku pengadilen!
7 Ma kin ia nge si enggo megombang nandangi gelar si mehuli si enggo ibereken man bandu, e me gelar Kristus?
8 Adi iikutkenndu Undang-undang kinirajan Dibata, bagi lit tersurat i bas Pustaka Si Badia, “Kelengilah temanndu manusia bagi kam ngkelengi dirindu,” mehuli kap perbahanenndu e. t 9 Tapi adi rayo-ayo kam, erdosa kam, janah Undang-undang ngukum kam selaku kalak si ngelanggar Undang-undang. 10 Sada la idalanken kalak Undang-undang e, kerina enggo ilanggarna. 11 Sabap Ia si ngataken, “Ola erlua-lua,” Ia pe si ngataken, “Ola munuh.” Jadi aminna la pe kam erlua-lua, tapi adi munuh kam, kam enggo ngelanggar Undang-undang. t 12 Ngerana dingen erdahinlah bagi kalak si nandangi iadili alu Undang-undang si erbahanca manusia bebas.
13 Kalak si la rate mekuah man kalak si deban, iukum alu la lit perkuah ate. Tapi perkuah ate gegehen asa ukumen.Kiniteken ras perbahanen
14 O senina-seninangku! Kai gunana ikataken kalak, “Tek aku man Dibata,” adi labo teridah arah perbahanenna? Banci kin kinitekenna e nelamatken ia? 15 Umpamana lit seninanta ntah turangta si sada kiniteken, si la lit uisna dingen la lit nakanna, 16 kai gunana ikatakenndu man bana, “Mejuah-juah! Pake pakenndu gelah ola kam bergehen, besuri man,” adi labo iberekenndu keperlun geluhna?
17 Bage me pe kerna kiniteken. Adi kiniteken labo sue rikut ras perbahanen, kiniteken si bage mate kap.
18 Tapi lit si ngerana, “Sekalak lit kinitekenna, sekalak si deban lit perbahanenna.” Jabapku man kalak si ngerana bage, “Cidahkenlah man bangku kuga banci kalak erkiniteken adi la rikut ras perbahanenna. Aku, kucidahken man bandu kinitekenku arah perbahanenku.” 19 Ma tek kin kam maka sada ngenca Dibata? Merandal! Setan-setan pe tek nge, mbiar dingen nggirgir pe ia. 20 Oh, motu kal kam! Icidahken kin atendu man bandu maka kiniteken la rikut ras perbahanen e sia-sia nge? 21 Kuga nai nininta Abraham maka rembak ras Dibata? Arah perbahanenna nge; e me asum ipersembahkenna anakna Isak i babo batar-batar persembahen. t 22 Langa kin iangkandu? Kinitekenna ras perbahanenna erdahin ras-ras. Kiniteken Abraham jadi serta arah perbahanenna. 23 Alu bage tuhu me si tersurat i bas Pustaka Si Badia, “Abraham tek man Dibata, janah erkiteken kinitekenna ialoken Dibata ia rembak ras diriNa.” Erkiteken si e maka igelari ia teman Dibata. t
24 Dage ietehndu maka manusia rembak ras Dibata labo erkiteken kinitekenna saja, tapi erkiteken perbahanenna.
25 Bage me pe kerna Rahap, diberu si dahinna ndayaken dirina e. Ia irembakken ras Dibata erkiteken perbahanenna, asum ialo-alona mata-mata e ku rumahna, bage pe isampatina kalak e lompat arah dalan si deban. t
26 E maka bali ras kula la rikut ras kesah mate kap, bage me pe kiniteken la rikut ras perbahanen mate kap.
James 2
Prejudice and the Law of Love
1 My brothers and sisters,t do not show prejudicet if you possess faitht in our glorious Lord Jesus Christ.t2 For if someonet comes into your assemblyt wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say,t “You sit here in a good place,”t and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”?t4 If so, have you not made distinctionst among yourselves and become judges with evil motives?t5 Listen, my dear brothers and sisters!t Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?6 But you have dishonored the poor!t Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?7 Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?t8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture,t “You shall love your neighbor as yourself,”s you are doing well.9 But if you show prejudice, you are committing sin and are convicted by the law as violators.t10 For the one who obeys the whole law but failst in one point has become guilty of all of it.t11 For he who said, “Do not commit adultery,”s also said, “Do not murder.”s Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law.12 Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom.t
13 For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs overt judgment.
Faith and Works Together
14 What good is it, my brothers and sisters,t if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faitht save him?s15 If a brother or sistert is poorly clothed and lacks daily food,16 and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs,t what good is it?17 So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.18 But someone will say, “You have faith and I have works.”t Show me your faith without works and I will show you faith byt my works.
19 You believe that God is one; well and good.t Even the demons believe that – and tremble with fear.t
20 But would you like evidence,t you empty fellow,t that faith without works is useless?s21 Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?22 You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.23 And the scripture was fulfilled that says, “Now Abraham believed God and it was counted to him for righteousness,”s and he was called God’s friend.s24 You see that a person is justified by works and not by faith alone.25 And similarly, was not Rahab the prostitute also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by another way?
26 For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.