JAKOBO 2
Lerato le tumelo di bonala ka mediro
1 Bana bešo! Tumelo ya go dumela Jesu Kriste Mong wa rena wa letago, ga le nayo ge le sa fela le beba batho. 2 Ge phuthegong go tsena monna wa dipalamonwana tša gauta a apere tše di phadimago, gwa tsena le modiitšana wa kobo e tšhilafetšego, 3 mme la bona eo wa diaparo tše di phadimago la re: Wena dula fa gabotse, mme modiitšana la bolela nae la re: Ema moo, goba la re: Dula fa fase bogatong bja nao tša ka!
4 a e ka se be go re le bebile batho? A ga se go re le baahlodi ba kgopolo tše mpe?
5 Kwang, lena bana bešo barategi! A Modimo ga a ka a ikgethela badiitšana ba lefase ya ba bona bahumi tumelong le baji ba bohwa bja mmušo wo a o holofedišitšego ba ba mo ratago? 6 Mme lena le nyaditše modiitšana. A bahumi ga se bona ba go le gogela ditshekong?
7 A ga se bona ba ba nyatšišago ina le lebotse leo go ipolelwago ka lona mo go lena?
8 Bjale ge le phetha molao e lego wona mong a melao ge re ya ka Mangwalo, molao wo o rego: Wa geno o mo rate ka mokgwa wo o ithatago ka wona, la dira gabotse fao, 9 la tloga la beba batho difahlogo, le dira sebe fao, mme Molao fao o le sola boka baarogi. 10 Gobane e a yago ka melao yohle, a tla a senya o tee, o obile molato go Molao wohle. 11 Gobane e a itšego. O se ke wa otswa, ke yena e a itšego: O se ke wa bolaya! Bjale ge o se seotswa, wa tla wa ba mmolai, o mosenyi wa Molao. 12 Bolelang ka mokgwa woo, le dire ka mokgwa woo, ka ge le le ba go tlo sekišwa ka molao wa khunologo.
13 Gobane tsheko ga e gaugele eo wa go se gaugele; gomme kgaugelo ke yona e fenyago tshekong.
14 Bana bešo! Go holang ge motho a ka re o na le tumelo, mola a se na mediro? A tumelo yeo e ka mo phološa? 15 Ge ngwaneno, le ge e le kgaetšedi, e ka ba o hlobotše, a hloka dijo tša mohla woo, 16 mme e mongwe wa lena ge a ka tla a re: Sepelang ka khutšo, le yo apara, le yo hora, mme la lesa go ba fa se se hlokwago ke mebele ya bona, go ka be go ba holang?
17 Le tumelo ge e le ya mohuta woo, ge e se na mediro, e ikhwetše ka noši.
18 Ge go ka ba le e a rego: Wena o na le tumelo nna ke na le mediro, ntaetše tumelo ya gago e se nago mediro, nna ke go laetše ya ka tumelo ka mediro. 19 A o re o dumela ge Modimo e le o tee? O dira gabotse; fela, le meoya e mebe e dumela fao ya roromela. 20 Gomme wena motho wa lefela, a o rata go tseba gore, tumelo ge e se na mediro e ikhwetše? 21 Šoo Aborahama tata wešo; a ga a ka a lokafala ka mediro mola a bea Isaka morwa wa gagwe aletareng? 22 Ke mo o bonago gore tumelo e dirišana le mediro ya gagwe, tumelo ya tlala ka mediro. 23 Ke gona moo go diregilego tše di ngwadilwego tša re: Aborahama o dumetše Modimo, Modimo a mmalela tumelo a re ke yona toko, mme Aborahama a bitšwa moratiwa wa Modimo.
24 Ke mo le bonago gore motho o lokafala ka mediro, e sego ka tumelo e nnoši.
25 Le go Rahaba mosadi yola wa seotswa go dutše bjalo. A ga a ka a lokafala ka modiro ge a amogela batseta bala, mme a ba ngwegiša ka tsela e šele?
26 Boka mmele ge e le o hwilego ge o se ne moya, le yona tumelo e hwile ge e se ne mediro.
JAMES 2
Warning against Having //Favorites
1 My friends, if you have faith in our glorious Lord Jesus Christ, you won't treat some people better than others. 2 Suppose a rich person wearing fancy clothes and a gold ring comes to one of your meetings. And suppose a poor person dressed in worn-out clothes also comes. 3 You must not give the best seat to the one in fancy clothes and tell the one who is poor to stand at the side or sit on the floor.
4 This is the same as saying that some people are better than others, and you would be acting like a crooked judge.
5 My dear friends, pay attention. God has given a lot of faith to the poor people in this world. God has also promised them a share in his kingdom that he will give to everyone who loves him. 6 You mistreat the poor. But isn't it the rich who boss you around and drag you off to court?
7 Aren't they the ones who make fun of your Lord?
8 t You will do all right, if you obey the most important lawt in the Scriptures. It is the law that commands us to love others as much as we love ourselves.
9 But if you treat some people better than others, you have done wrong, and the Scriptures teach that you have sinned.
10 t If you obey every law except one, you are still guilty of breaking them all.
11 t The same God who told us to be faithful in marriage also told us not to murder. So even if you are faithful in marriage, but murder someone, you still have broken God's Law.
12 Speak and act like people who will be judged by the law that sets us free.
13 Do this, because on the day of judgment there will be no pity for those who have not had pity on others. But even in judgment, God is merciful!tFaith and Works
14 My friends, what good is it to say you have faith, when you don't do anything to show you really do have faith? Can this kind of faith save you? 15 If you know someone who doesn't have any clothes or food, 16 you shouldn't just say, “I hope all goes well for you. I hope you will be warm and have plenty to eat.” What good is it to say this, unless you do something to help?
17 Faith that doesn't lead us to do good deeds is all alone and dead!
18 Suppose someone disagrees and says, “It is possible to have faith without doing kind deeds.”
I would answer, “Prove that you have faith without doing kind deeds, and I will prove that I have faith by doing them.”
19 You surely believe there is only one God. That's fine. Even demons believe this, and it makes them shake with fear.
20 Does some stupid person want proof that faith without deeds is useless? 21 t Well, our ancestor Abraham pleased God by putting his son Isaac on the altar to sacrifice him. 22 Now you see how Abraham's faith and deeds worked together. He proved his faith was real by what he did.
23 t This is what the Scriptures mean by saying, “Abraham had faith in God, and God accepted him.” That's how Abraham became God's friend.
24 You can now see that we please God by what we do and not only by what we believe.
25 t For example, Rahab had been a prostitute. But she pleased God when she welcomed the spies and sent them home by another way.
26 Anyone who doesn't breathe is dead, and faith that doesn't do anything is just as dead!