previous next

SANTIAGO 3

Ñemero maquẽ

1 Yʉ yaarã, paʉ peti ca bue majiori maja niiticãña. Mee mʉja maji: Mani, ca bue majiori majare, ametʉene jañuro mani ca tii niiriquere Ʉmʉreco Pacʉre mani ca jãiña beje ecopere. 2 Niipetirãpʉra jĩcãti méé ñañarije ca ĩi ajienerã mani niicã. Jĩcʉ̃ ʉno cʉ̃ ca ĩirije mena jĩcãti ʉno peera ca ĩi ajienetigʉa, bojocʉ añugʉ niimi. To biri cʉ̃ upʉ niipetiro ñañarije ca tiirʉgarije cãare, ca tʉgoeña ametʉene nʉcãcã majigʉ niimi. 3 To biri caballo cʉ̃ ca tua nʉcãpere biro ĩirã, cʉ̃ ʉjeropʉ come betore tʉ̃a juu jãari tii beto mena cʉ̃re mani ca tʉ̃a tuene nʉcõro, upʉra tua nʉcãcãmi. 4 Ĩañaaqué cũmuari pacagaari cãare. Pacagaari nii, wino teere ca paa puu cojorijea tutuaro paa puu, ca tiicã pacaro cũmuare ca waa tuurã pea, peti tabeacã waa tuurica ñacõacã menara, cʉ̃ja ca waarʉgaro pee tiigare waa queno jõa boo cojocã majima. 5 To biirijera bii mani ñemero cãa. Mani upʉpʉre peti ñemeroacã nii pacaro, pairopʉ ca ĩi wede buiyeeri ñemero nii. Pecame jĩcã wacaacã mani ca pẽo cõa cũurije nii pacaro, pairi macãnʉcʉ̃rena joe peticã yerijãa waa. 6 Mani ñemero cãa pecamere birora bii. Ati ʉmʉrecori maquẽ ñañarijere mani ca tʉgoeñarijere ĩi maji. Mani upʉre ca niirije mena macã tabera niicã pacaro, bojocʉ niipetiropʉre ñañocã. Satanás'ra ñañarije cʉ̃ ca ĩi cõa jãa niirijera ñañarije mani ca ĩi niirije bii jʉo, ñucã teera mani ca cati niiri rʉmʉri cõrorena, ñañarijera mani ca ĩi niiro tiicõa nii.t 7 Bojoca, waibʉcʉrã ca uwiorã cʉ̃ja ca niiro cõrorena, minia, pinoa, dia pairi yaa macãrã cãare, ca uwatirã cʉ̃jare tii jeyocã majima. 8 To biro tiicã pacarã, jĩcʉ̃ ʉno peera cʉ̃ja ñemerore ĩa nʉnʉjee, ñañarije ca ĩitiri ñemero tii jeyo majiticãma. Ñañarijere ca ĩi yerijãatiri ñemero, do biro pee ca tii ametʉene nʉcã majiña maniri ñemero, nímá ca punirijere biro ca ĩiri ñemero nii. 9 Mani ñemero mena, mani Ʉpʉ mani Pacʉ ca niigʉre añuro cʉ̃re ĩi nʉcʉ̃ bʉo, ñucã tii ñemero menara, Ʉmʉreco Pacʉ, cʉ̃ ca baurijere biirã cʉ̃ ca tiiricarã bojocare ñañarije cʉ̃jare ĩi tuti, mani ĩi. 10 Tii ʉjero wadorena, “Añuro to biijato” ĩirique, ñucã, “Ñañaro bii bʉañarucuma” mani ca ĩi doa eperije cãa witi, biicã. Yʉ yaarã, o biirije peti ca ĩiticãparã mani nii. 11 Oco ca witiri opere jĩcã operena, jĩcãrira oco ca ipitirije, oco ca jʉ̃guẽrije, witi majiti.

12 Yʉ yaarã, to biri wãmera higuera yucʉra olivo dica cʉti, ñucã ʉje daara higos dica cʉti, ca biitirore birora, oco ca witiri ope cãare tii ope wadorena ca ipitirije witi, ca ocarije cãa witi, bii majiti. To biri ape rʉmʉ añurije wede, ape rʉmʉ ñañarije wede, mani ca ĩijata añuti. Tʉ̃a tuenericaro upʉra tua nʉcãcãmi. Stg 3.3

Majirique peti ca niirije


13 Mʉja watoare, ca majigʉ, ca tʉo puo majigʉ, cʉ̃ ca niijata, cʉ̃ ca majirije cʉ̃re ca majiorije mena, “O biro ca biigʉ yʉ nii,” ĩiricaro maniro, añuro cʉ̃ ca niirique cʉti niirije mena cʉ̃ ĩñojato. 14 Mʉja yeripʉ ñañaro tiirʉga ĩa tutirique, “Mani pee mani tii ametʉene nʉcãcãjaco,” ĩi tʉgoeñarique mʉja ca cʉojata, ñee peere ĩirã cõro, “O biro ca biirã jãa nii,” mʉja ĩi majiti. Díámacʉ̃ maquẽre junarã mʉja tii. 15 To biri ate majiriquea Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tiicojorije méé nii. Ati yepa macãrã bojoca cʉ̃ja ca tʉgoeñarije mena cʉ̃ja ca majirije Satanás yeera niicãro bii. 16 Ameri ĩa tutirique, “Mani pee mani tii ametʉene nʉcãcãjaco,” ĩi tʉgoeñarique cʉtirique ca niijata, añuro ca nii majiña manirije, niipetiri wãmeri ñañarije tii niirique, nii. 17 Majirique Ʉmʉreco Pacʉ cʉ̃ ca tiicojorijere ca cʉorã pea, ñañarije maniro niirique cʉti, añuro niiriquere ca boorã, ca bojoca añurã, añuro ca tʉo nʉnʉjeerã, ca boo paca ĩarã, niipetirãpʉrena añuro ca tiirã, cʉ̃ja ca ĩirore biro ca tiirã, niima. 18 Añuro niiricaro ca tiirʉga niirã, añuro niirique maquẽre wede majio niima, ca niirore biro tii niiriquere bʉa earʉgarã.

James 3

The Power of the Tongue

1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters,t because you know that we will be judged more strictly.t2 For we all stumblet in many ways. If someone does not stumblet in what he says,t he is a perfect individual,t able to control the entire body as well.3 And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.t4 Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot’s inclination directs.5 So too the tongue is a small part of the body,t yet it has great pretensions.t Thinkt how small a flame sets a huge forest ablaze.

6 And the tongue is a fire! The tongue representst the world of wrongdoing among the parts of our bodies. Itt pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell.s
7 For every kind of animal, bird, reptile, and sea creaturet is subdued and has been subdued by humankind.t8 But no human being can subdue the tongue; it is a restlesss evil, full of deadly poison.9 With it we bless the Lords and Father, and with it we curse peoplet made in God’s image.10 From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters.t11 A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it?

12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters,t or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.

True Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.t14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.15 Sucht wisdom does not comet from above but is earthly, natural,t demonic.16 For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating,t full of mercy and good fruit,t impartial, and not hypocritical.t

18 And the fruit that consists of righteousnesst is plantedt in peace amongt those who make peace.