JAKOBUS 3
Dousa ni dilah
1 Nasiam sanina, ulang ma buei nasiam na ra gabe guru, ai ibotoh hita, uhum na lobih borat do jaloonta.
2 Ai ganup hita gati marsalah; anggo adong na so marsalah bani sahap, ai ma halak na gokan dear, na boi manrantei haganup angkulani.
3 Anggo ibahen hita rantei bani babah ni huda, ase ibalosi hita, gabe marguru hubanta do ganup badanni ai.
4 Tonggor ma, age kapal ai, na sonai banggalni, anjaha nionjar-onjar ni logou na gogoh, ipatontang-tontang do marhitei amudi na etek tumang, atap dompak ja uhur ni pangamudi ai.
5 Sonai do homa dilah in, pagori na etek do in, tapi buei do sahap-sahapni. Tonggor ma, etek pe apuy, boi do mosog ibahen harangan na bolag.
6 Apuy do age dilah in. Dunia na gok hagedukon do dilah in i tongah-tongah ni pagorinta, ipabutak do haganup dagingta anjaha ipagajag panggulmiton ni goluhta, marhitei apuy na roh hun naraka. (Mat. 12:36, 37; 15:11, 18, 19.)
7 Ia sagala bagei ni binatang, manuk-manuk, ulog ampa dengke tarpalomuk do, anjaha domma lomuk ibahen jolma,
8 tapi seng tarpalomuk age sada jolma pe anggo dilah in, panjahati na so ra soh do in, gok bisa hamateian. (Ps. 140:4.)
9 Marhitei in do hita mamuji Tuhanta, Bapa in; lanjar in do ipakei hita mamurai jolma, na tinompa domu hubani rupa ni Naibata. (1 Mus. 1:27.)
10 Humbani sada pamangan kaluar pasu-pasu ampa papa-papa. Nasiam sanina, ulang ma sonai!
11 Mintor adong ma sada bah tubuh, na marjullak-jullakkon na matobu ampa na mapaet?
12 Nasiam sanina, mintor tarbuahkon hayu ara ma buah ni hayu jetun, atap hayu anggur marbuahkon buah ni hayu ara? Sonai do homa, seng tarjullak-jullakkon bah tubuh na porad bah na matobu.
13 Ise humbani nasiam na maruhur anjaha na pentar? Ipatuduhkon ma horjani marhitei parlahouni na madear, ibagas halamlamon ni hapentaran. (bd. 2:18.)
14 Tapi anggo ijolom-jolom nasiam ibagas uhur nasiam parsimburuon na mapaet ampa paringoran, ulang ma puji nasiam diri nasiam anjaha marladung nasiam dompak hasintongan. (Ep. 4:31.)
15 Sedo in hauhuron na roh hun datas; na hun tanoh on do in, humbani uhur ni jolma, humbani sibolis. (bd. 1:5, 17.)
16 Ai ijin adong parsimburuon ampa paringoran, ijai ma adong hageoron ampa haganup bagei ni horja hajahaton.
17 Tapi ia hauhuron na humbabou ai sabonar borsih do ai, ambah ni ai ra mardamei, lamlam, pambalosi, gok idop ni uhur ampa buah-buah ni hadearon, seng singapit-apit ampa lang marsipakulah-kulah.
18 Anjaha buah ni hapintoran ibagas damei do ai isaburhon bani halak na mangkorjahon hadameion. (Jes. 32:17; Mat. 5:9.)
James 3
The Power of the Tongue
1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters,t because you know that we will be judged more strictly.t2 For we all stumblet in many ways. If someone does not stumblet in what he says,t he is a perfect individual,t able to control the entire body as well.3 And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies.t4 Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot’s inclination directs.5 So too the tongue is a small part of the body,t yet it has great pretensions.t Thinkt how small a flame sets a huge forest ablaze.
6 And the tongue is a fire! The tongue representst the world of wrongdoing among the parts of our bodies. Itt pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell.s
7 For every kind of animal, bird, reptile, and sea creaturet is subdued and has been subdued by humankind.t8 But no human being can subdue the tongue; it is a restlesss evil, full of deadly poison.9 With it we bless the Lords and Father, and with it we curse peoplet made in God’s image.10 From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters.t11 A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it?
12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters,t or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
True Wisdom
13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings.t14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.15 Sucht wisdom does not comet from above but is earthly, natural,t demonic.16 For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating,t full of mercy and good fruit,t impartial, and not hypocritical.t
18 And the fruit that consists of righteousnesst is plantedt in peace amongt those who make peace.