Santiago 3
Jajokokuaáke ñande juru
1 Che pehẽngue kuéra, ani kena oĩ pende apytépe heta eterei mbo'ehára. Jaikuaáma voi niko ñande japorombo'évape Tupã ñane mbojovake pohyivetaha. 2 Maymáva jajavy heta, ha oimérõ ojavy'ỹva he'ívape, upéva kuimba'e hekopegua, oikuaáva avei mba'éichapa ipu'aka vaerã hetére.t 3 Ñamoĩ ramo ijurupegua kavajúpe, ñamboguata jaipotaha rupi. 4 Ha pema'ẽmi avei umi várko ypeguáre. Tuichaichárõ jepe, ha yvytu oipeju pochýrõ, pe imboguataha peteĩ yvyra pehẽnguemíme ogueraha pe mbayru ha'e oipotaha rupi. 5 Upéicha avei pe ñane kũ, peteĩ mba'e ñande rete rehegua michĩmíva, ipu'aka heta mba'ére. Peteĩ tata piririmi ikatu ohapypa peteĩ ka'aguy guasu.t 6 Ha ñande juru niko tatáicha. Peteĩ mba'e vai rapo oĩva ñande retére, ñane mongy'apáva, hendýva aña retã ratápe rupi voi ha ohapýva ñande rekove.t 7 Pe yvypóra ikatu ipu'aka opaichagua tymba, guyra, mbói ha umi yguasu peguáre. Ha ipu'aka voi katu hese kuéra. 8 Ikũre katu ndaipóri ipu'akáva. Upéva peteĩ mba'e vai ojejoko kuaa'ỹva, henyhẽtéva pohã vai oporojukávagui. 9 Ñande juru rupi ñamomba'e guasuháicha Ñandejára ñande Rúpe, ñañe'ẽ vai yvypóra, Tupã rembiapokue ha ijoguahávare.t 10 Ñande jurúgui osẽ ñe'ẽ porã ha ñe'ẽ vai. Che pehẽngue kuéra, ndaupéicha vaerãi. 11 Peteĩ yvúgui ndaikatúi osẽvo y porã ha y he'ẽ mbochýva.
12 Ndaikatuiháicha osẽvo pakovágui arasa, ha sandíagui merõ, ndaikatúi avei, che pehẽngue kuéra, osẽvo y porã yvu he'ẽ mbochývagui.Arandu añeteguáva
13 Oĩrõ pende apytépe iñarandu ha oikuaapáva, tohechauka heko marangatu rupi ha ojejapo'ỹre, iñaranduha.t 14 Pende py'aro ramo ha pejapo opa mba'e peñombohovái haguã, upéicharõ ndapereko mo'ãi mba'eve peje vaerã pende rehehápe ha ndaipóri mo'ãi pende pype upe añetegua. 15 Peichagua arandu ndoúi Tupãgui, upéva yvy ariguánte ha añágui oúva. 16 Pene peẽntese ramo ha pepu'ã ojuehe, oĩta sarambi ha opaichagua teko aña. 17 Umi oguerekóva arandu Tupãgui oúva katu heko potĩ, ndaipochy kuaái, ipy'a porã ha iñe'ẽ rendu kuaa. Upéicha avei, oporoporiahurereko kuaa, iñe'ẽ añete, ndahova mokõiri ha ojapo iporãva. 18 Ha umi oñeha'ãva oporomoingo porã haguã, ku oñotỹva ramo guáicha py'a guapy omono'õ chugui teko joja.
James 3
1 Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.2 For in many things we all stumble. If any stumbleth not in word, the same is a perfect man, able to bridle the whole body also.3 Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.4 Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth.5 So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!6 And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell.7 For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind.8 But the tongue can no man tame; it is a restless evil, it is full of deadly poison.9 Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God:10 out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.11 Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter?12 Can a fig tree, my brethren, yield olives, or a vine figs? Neither can salt water yield sweet.13 Who is wise and understanding among you? let him show by his good life his works in meekness of wisdom.14 But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.15 This wisdom is not a wisdom that cometh down from above, but is earthly, sensual, devilish.16 For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.18 And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.