previous next

Jeremia 49

1  Wider die Kinder Ammon spricht der HERR also: Hat denn Israel nicht Kinder, oder hat es keinen Erben? Warum besitzt denn Milkom das Land Gad, und sein Volk wohnt in jener Städten? 2  Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich will ein Kriegsgeschrei erschallen lassen über Rabba der Kinder Ammon, daß sie soll auf einem Haufen wüst liegen und ihre Töchter mit Feuer angesteckt werden; aber Israel soll besitzen die, von denen sie besessen waren, spricht der HERR. 3  Heule, o Hesbon! denn Ai ist verstört. Schreiet, ihr Töchter Rabbas, und ziehet Säcke an, klaget und lauft auf den Mauern herum! denn Milkom wird gefangen weggeführt samt seinen Priestern und Fürsten. 4  Was trotzest du auf deine Auen? Deine Auen sind ersäuft, du ungehorsame Tochter, die du dich auf deine Schätze verlässest und sprichst in deinem Herzen: Wer darf sich an mich machen? 5  Siehe, spricht der HERR HERR Zebaoth: Ich will Furcht über dich kommen lassen von allen, die um dich her wohnen, daß ein jeglicher seines Weges vor sich hinaus verstoßen werde und niemand sei, der die Flüchtigen sammle. 6  Aber darnach will ich wieder wenden das Gefängnis der Kinder Ammon, spricht der HERR.

7  Wider Edom. So spricht der HERR Zebaoth: Ist denn keine Weisheit mehr zu Theman? ist denn kein Rat mehr bei den Klugen? ist ihre Weisheit so leer geworden? 8  Fliehet, wendet euch und verkriecht euch tief, ihr Bürger zu Dedan! denn ich lasse einen Unfall über Esau kommen, die Zeit seiner Heimsuchung. 9  Es sollen Weinleser über dich kommen, die dir kein Nachlesen lassen; und die Diebe des Nachts sollen über dich kommen, die sollen ihnen genug verderben. 10  Denn ich habe Esau entblößt und seine verborgenen Orte geöffnet, daß er sich nicht verstecken kann; sein Same, seine Brüder und seine Nachbarn sind verstört, daß ihrer keiner mehr da ist. 11  Doch was Übrigbleibt von deinen Waisen, denen will ich das Leben gönnen, und deine Witwen werden auf mich hoffen. 12  Denn so spricht der HERR: Siehe, die, so es nicht verschuldet hatten, den Kelch zu trinken, müssen trinken; und du solltest ungestraft bleiben? Du sollst nicht ungestraft bleiben, sondern du mußt auch trinken. 13  Denn ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der HERR, daß Bozra soll ein Wunder, Schmach, Wüste und Fluch werden und alle ihre Städte eine ewige Wüste. 14  Ich habe gehört vom HERRN, daß eine Botschaft unter die Heiden gesandt sei: Sammelt euch und kommt her wider sie, macht euch auf zum Streit! 15  Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen. 16  Dein Trotz und dein Hochmut hat dich betrogen, weil du in Felsenklüften wohnst und hohe Gebirge innehast. Wenn du denn gleich dein Nest so hoch machtest wie der Adler, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der HERR. 17  Also soll Edom wüst werden, daß alle die, so vorübergehen, sich wundern und pfeifen werden über alle ihre Plage; 18  gleichwie Sodom und Gomorra samt ihren Nachbarn umgekehrt ist, spricht der HERR, daß niemand daselbst wohnen noch kein Mensch darin hausen soll. 19  Denn siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan her wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann? 20  So hört nun den Ratschlag des HERRN, den er über Edom hat, und seine Gedanken, die er über die Einwohner in Theman hat. Was gilt's? ob nicht die Hirtenknaben sie fortschleifen werden und ihre Wohnung zerstören, 21  daß die Erde beben wird, wenn's ineinander fällt, und ihr Geschrei wird man am Schilfmeer hören. 22  Siehe, er fliegt herauf wie ein Adler und wird seine Flügel ausbreiten über Bozra. Zur selben Zeit wird das Herz der Helden in Edom sein wie das Herz einer Frau in Kindsnöten.

23  Wider Damaskus. Hamath und Arpad stehen jämmerlich; sie sind verzagt, denn sie hören ein böses Geschrei; die am Meer wohnen, sind so erschrocken, daß sie nicht Ruhe haben können. 24  Damaskus ist verzagt und gibt die Flucht; sie zappelt und ist in Ängsten und Schmerzen wie eine Frau in Kindsnöten. 25  Wie? ist sie nun nicht verlassen, die berühmte und fröhliche Stadt? 26  Darum werden ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen darniederliegen und alle ihre Kriegsleute untergehen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth. 27  Und ich will in den Mauern von Damaskus ein Feuer anzünden, daß es die Paläste Benhadads verzehren soll.

28  Wider Kedar und die Königreiche Hazors, welche Nebukadnezar, der König zu Babel, schlug. So spricht der HERR: Wohlauf, zieht herauf gegen Kedar und verstört die gegen Morgen wohnen! 29  Man wird ihnen ihre Hütten und Herden nehmen; ihr Gezelt, alle Geräte und Kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: Schrecken um und um!

30  Fliehet, hebet euch eilends davon, verkriechet euch tief, ihr Einwohner in Hazor! spricht der HERR; denn Nebukadnezar, der König zu Babel, hat etwas im Sinn wider euch und meint euch. 31  Wohlauf, ziehet herauf wider ein Volk, das genug hat und sicher wohnt, spricht der HERR; sie haben weder Tür noch Riegel und wohnen allein. 32  Ihre Kamele sollen geraubt und die Menge ihres Viehs genommen werden; und ich will sie zerstreuen in alle Winde, alle, die das Haar rundherum abschneiden; und von allen Orten her will ich ihr Unglück über sie kommen lassen, spricht der HERR, 33  daß Hazor soll eine Wohnung der Schakale und eine ewige Wüste werden, daß niemand daselbst wohne und kein Mensch darin hause.

34  Dies ist das Wort des HERRN, welches geschah zu Jeremia, dem Propheten, wider Elam im Anfang des Königreichs Zedekias, des Königs in Juda, und sprach: 35  So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt, 36  und will die vier Winde aus den vier Enden des Himmels über sie kommen lassen und will sie in alle diese Winde zerstreuen, daß kein Volk sein soll, dahin nicht Vertriebene aus Elam kommen werden. 37  Und ich will Elam verzagt machen vor ihren Feinden und denen, die ihnen nach ihrem Leben stehen, und Unglück über sie kommen lassen mit meinem grimmigen Zorn, spricht der HERR; und will das Schwert hinter ihnen her schicken, bis es sie aufreibe. 38  Meinen Stuhl will ich in Elam aufrichten und will beide, den König und die Fürsten, daselbst umbringen, spricht der HERR.

39  Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Elams wieder wenden, spricht der HERR.

Jeremiah 49

Judgment Against Ammon

1 The Lord spoke about the Ammonites.s
“Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining?
Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land?
Is that why you people who worship the god Milcoms
have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?t

2 Because you did that,
I, the Lord, affirm thatt a time is coming
when I will make Rabbah, the capital city of Ammon,
hear the sound of the battle cry.
It will become a mound covered with ruins.t
Its villages will be burned to the ground.t
Then Israel will take back its land
from those who took their land from them.
I, the Lord, affirm it!t

3 Wail, you people in Heshbon, because Ai in Ammon is destroyed.
Cry out in anguish, you people in the villages surroundingt Rabbah.
Put on sackcloth and cry out in mourning.
Run about covered with gashes.s
For your god Milcom will go into exile
along with his priests and officials.s

4 Why do you brag about your great power?
Your power is ebbing away,t you rebellious people of Ammon,t
who trust in your riches and say,
‘Who would dare to attack us?’

5 I will bring terror on you from every side,”
says the Lord God who rules over all.t
“You will be scattered in every direction.t
No one will gather the fugitives back together.

6 Yet in days to come
I will reverse Ammon’s ill fortune.”t
says the Lord.t

Judgment Against Edom

7 The Lord who rules over allt spoke about Edom.s
“Is wisdom no longer to be found in Teman?s
Can Edom’s counselors not give her any good advice?t
Has all of their wisdom turned bad?t

8 Turn and flee! Take up refuge in remote places,t
you people who live in Dedan.s
For I will bring disaster on the descendants of Esau.
I have decided it is time for me to punish them.t

9 If grape pickers came to pick your grapes,
would they not leave a few grapes behind?t
If robbers came at night,
would they not pillage only what they needed?t

10 But I will strip everything away from Esau’s descendants.
I will uncover their hiding places so they cannot hide.
Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed.
Not one of them will be left!

11 Leave your orphans behind and I will keep them alive.
Your widows too can depend on me.”t
12 For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath.ts

13 For I solemnly swear,”t says the Lord, “that Bozrahs will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses.t All the towns around it will lie in ruins forever.”

14 I said,t “I have heard a message from the Lord.
A messenger has been sent among the nations to say,
‘Gather your armies and march out against her!
Prepare to do battle with her!’”t

15 The Lord says to Edom,t
“I will certainly make you small among nations.
I will make you despised by all humankind.

16 The terror you inspire in otherst
and the arrogance of your heart have deceived you.
You may make your home in the clefts of the rocks;
you may occupy the highest places in the hills.t
But even if you made your home where the eagles nest,
I would bring you down from there,”
says the Lord.

17 “Edom will become an object of horror.
All who pass by it will be filled with horror;
they will hiss out their scorn
because of all the disasters that have happened to it.s

18 Edom will be destroyed like Sodom and Gomorrah
and the towns that were around them.
No one will live there.
No human being will settle in it,”
says the Lord.

19 “A lion coming up from the thick undergrowth along the Jordant
scatters the sheep in the pastureland around it.t
So too I will chase the Edomites off their land.t
Then I will appoint over it whomever I choose.t
For there is no one like me, and there is no one who can call me to account.t
There is not rulert who can stand up against me.

20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,
what I intend to do tot the people who live in Teman.s
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done.t

21 The people of the earth will quake when they hear of their downfall.t
Their cries of anguish will be heard all the way to the Gulf of Aqaba.t

22 Look! Like an eagle with outspread wings,
a nation will soar up and swoop down on Bozrah.
At that time the soldiers of Edom will be as fearful
as a woman in labor.”s

Judgment Against Damascus

23 The Lord spoket about Damascus.s
“The people of Hamath and Arpadts will be dismayed
because they have heard bad news.
Their courage will melt away because of worry.
Their hearts will not be able to rest.s

24 The people of Damascus will lose heart and turn to flee.
Panic will grip them.
Pain and anguish will seize them
like a woman in labor.

25 How deserted will that once-famous cityt be,
that city that was once filled witht joy!s

26 For her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord who rules over all.t

27 “I will set fire to the walls of Damascus;
it will burn up the palaces of Ben Hadad.”s

Judgment Against Kedar and Hazor

28 The Lord spoke about Kedars and the kingdoms of Hazors that King Nebuchadnezzar of Babylon conquered.
“Army of Babylon,t go and attack Kedar.
Lay waste those who live in the eastern desert.s

29 Their tents and their flocks will be taken away.
Their tent curtains, equipment, and camels will be carried off.
People will shoutt to them,
‘Terror is all around you!’”s

30 The Lord says,t “Flee quickly, you who live in Hazor.s
Take up refuge in remote places.t
For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.
He has formed his strategy on how to defeat you.”t

31 The Lord says,t “Army of Babylon,t go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them.t
They live all alone.

32 Their camels will be taken as plunder.
Their vast herds will be taken as spoil.
I will scatter to the four winds
those desert peoples who cut their hair short at the temples.t
I will bring disaster against them
from every direction,” says the Lord.t

33 “Hazor will become a permanent wasteland,
a place where only jackals live.s
No one will live there.
No human being will settle in it.”s

Judgment Against Elam

34 Early in the reignt of King Zedekiah of Judah, the Lord spoke to the prophet Jeremiah about Elam.ts

35 The Lord who rules over all said,
“I will kill all the archers of Elam,
who are the chief source of her military might.t

36 I will cause enemies to blow through Elam from every direction
like the winds blowing in from the four quarters of heaven.
I will scatter the people of Elam to the four winds.
There will not be any nation where the refugees of Elam will not go.t

37 I will make the people of Elam terrified of their enemies,
who are seeking to kill them.
I will vent my fierce anger
and bring disaster upon them,”t says the Lord.t
“I will send armies chasing after themt
until I have completely destroyed them.

38 I will establish my sovereignty over Elam.t
I will destroy their king and their leaders,”t says the Lord.t

39 “Yet in days to come
I will reverse Elam’s ill fortune.”ts
says the Lord.t