Job 3
第3章
1 この後、ヨブは口を開いて、自分の生れた日をのろった。2 すなわちヨブは言った、3 「わたしの生れた日は滅びうせよ。『男の子が、胎にやどった』と言った夜もそのようになれ。4 その日は暗くなるように。神が上からこれを顧みられないように。光がこれを照さないように。5 やみと暗黒がこれを取りもどすように。雲が、その上にとどまるように。日を暗くする者が、これを脅かすように。6 その夜は、暗やみが、これを捕えるように。年の日のうちに加わらないように。月の数にもはいらないように。7 また、その夜は、はらむことのないように。喜びの声がそのうちに聞かれないように。8 日をのろう者が、これをのろうように。レビヤタンを奮い起すに巧みな者が、これをのろうように。9 その明けの星は暗くなるように。光を望んでも、得られないように。また、あけぼののまぶたを見ることのないように。10 これは、わたしの母の胎の戸を閉じず、また悩みをわたしの目に隠さなかったからである。11 なにゆえ、わたしは胎から出て、死ななかったのか。腹から出たとき息が絶えなかったのか。12 なにゆえ、ひざが、わたしを受けたのか。なにゆえ、乳ぶさがあって、わたしはそれを吸ったのか。13 そうしなかったならば、わたしは伏して休み、眠ったであろう。そうすればわたしは安んじており、14 自分のために荒れ跡を築き直した地の王たち、参議たち、15 あるいは、こがねを持ち、しろがねを家に満たした君たちと一緒にいたであろう。16 なにゆえ、わたしは人知れずおりる胎児のごとく、光を見ないみどりごのようでなかったのか。17 かしこでは悪人も、あばれることをやめ、うみ疲れた者も、休みを得、18 捕われ人も共に安らかにおり、追い使う者の声を聞かない。19 小さい者も大きい者もそこにおり、奴隷も、その主人から解き放される。20 なにゆえ、悩む者に光を賜い、心の苦しむ者に命を賜わったのか。21 このような人は死を望んでも来ない、これを求めることは隠れた宝を掘るよりも、はなはだしい。22 彼らは墓を見いだすとき、非常に喜び楽しむのだ。23 なにゆえ、その道の隠された人に、神が、まがきをめぐらされた人に、光を賜わるのか。24 わたしの嘆きはわが食物に代って来り、わたしのうめきは水のように流れ出る。25 わたしの恐れるものが、わたしに臨み、わたしの恐れおののくものが、わが身に及ぶ。26 わたしは安らかでなく、またおだやかでない。わたしは休みを得ない、ただ悩みのみが来る」。
Job 3
II. Job’s Dialogue With His Friends(3:1-27:33)
Job Regrets His Birth
1 After this Job opened his mouths and cursedt the day he was born.t
2 Job spoke upt and said:
3 “Let the day on whicht I was bornt perish,
and the night that said,t
‘A mant has been conceived!’s
4 That dayt – let it be darkness;s
let not God on high regardt it,
nor let light shinet on it!
5 Let darkness and the deepest
shadows claim it;t
let a cloud settle on it;
let whatever blackens the dayt terrify it!
6 That night – let darkness seizet it;
let it not be includedt among the days of the year;
let it not enter among the number of the months!s
7 Indeed,t let that night be barren;t
let no shout of joyt penetratet it!
8 Let those who curse the dayts curse itt –
those who are prepared to rouset Leviathan.s
9 Let its morning starst be darkened;
let it waitt for daylight but find none,t
nor let it see the first rayss of dawn,
10 because itt did not shut the doorss of my mother’s womb on me,t
nor did it hide troublet from my eyes!
Job Wishes He Had Died at Birth
11 “Why did I nott diet at birth,t
and why did I not expire
ast I came out of the womb?
12 Why did the knees welcome me,ts
and why were theret two breastss
that I might nurse at them?t
13 For nowt I would be lying down
andt would be quiet,t
I would be asleep and then at peacet
14 with kings and counselors of the earth
who built for themselves places now desolate,t
15 or with princes who possessed gold,t
who filled their palacest with silver.
16 Or whyt wast I not buriedt
like a stillborn infant,t
like infantst who have never seen the light?t
17 Theres the wickeds ceaset from turmoil,t
and there the wearyt are at rest.
18 Theret the prisonerst relaxt together;s
they do not hear the voice of the oppressor.t
19 Small and great aret there,
and the slave is freet from his master.t
Longing for Death
20 “Why does Godt givets light to one who is in misery,s
and life to thoset whose soul is bitter,
21 tot those who waitt for death thatt does not come,
and search for itts
more than for hidden treasures,
22 who rejoicet even to jubilation,t
and are exultantt whent they find the grave?s
23 Why is light givent to a mans
whose way is hidden,t
and whom God has hedged in?t
24 For my sighing comes in place oft my food,s
and my groaningst flow forth like water.t
25 For the very thing I dreadedt has happenedt to me,
and what I feared has come upon me.t
26 I have no ease,t I have no quietness;
I cannot rest;t turmoil has come upon me.”t