previous next

Giobbe 9

1 Allora Giobbe rispose e disse:2 "Sì, certo, io so ch’egli e così; e come sarebbe il mortale giusto davanti a Dio?3 Se all’uomo piacesse di piatir con Dio, non potrebbe rispondergli sovra un punto fra mille.4 Dio è savio di cuore, è grande in potenza; chi gli ha tenuto fronte e se n’è trovato bene?5 Egli trasporta le montagne senza che se ne avvedano, nel suo furore le sconvolge.6 Egli scuote la terra dalle sue basi, e le sue colonne tremano.7 Comanda al sole, ed esso non si leva; mette un sigillo sulle stelle.8 Da solo spiega i cieli, e cammina sulle più alte onde del mare.9 E’ il creatore dell’Orsa, d’Orione, delle Pleiadi, e delle misteriose regioni del cielo australe.10 Egli fa cose grandi e imperscrutabili, maraviglie senza numero.11 Ecco, ei mi passa vicino, ed io nol veggo; mi scivola daccanto e non me n’accorgo.12 Ecco afferra la preda, e chi si opporrà? Chi oserà dirgli: "Che fai?"13 Iddio non ritira la sua collera; sotto di lui si curvano i campioni della superbia.

14 E io, come farei a rispondergli, a sceglier le mie parole per discuter con lui?15 Avessi anche ragione, non gli replicherei, ma chiederei mercé al mio giudice.16 S’io lo invocassi ed egli mi rispondesse, non però crederei che avesse dato ascolto alla mia voce;17 egli che mi piomba addosso dal seno della tempesta, che moltiplica senza motivo le mie piaghe,18 che non mi lascia riprender fiato, e mi sazia d’amarezza.19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; se di diritto, ei dice: "Chi mi fisserà un giorno per comparire"?20 Fossi pur giusto, la mia bocca stessa mi condannerebbe; fossi pure integro, essa mi farebbe dichiarar perverso.21 Integro! Sì, lo sono! di me non mi preme, io disprezzo la vita!

22 Per me è tutt’uno! perciò dico: "Egli distrugge ugualmente l’integro ed il malvagio.23 Se un flagello, a un tratto, semina la morte, egli ride dello sgomento degli innocenti.24 La terra è data in balìa dei malvagi; ei vela gli occhi ai giudici di essa; se non è lui, chi è dunque"?

25 E i miei giorni se ne vanno più veloci d’un corriere; fuggono via senz’aver visto il bene;26 passan rapidi come navicelle di giunchi, come l’aquila che piomba sulla preda.27 Se dico: "Voglio dimenticare il mio lamento, deporre quest’aria triste e rasserenarmi",28 sono spaventato di tutti i miei dolori, so che non mi terrai per innocente.29 Io sarò condannato; perché dunque affaticarmi invano?30 Quand’anche mi lavassi con la neve e mi nettassi le mani col sapone,31 tu mi tufferesti nel fango d’una fossa, le mie vesti stesse m’avrebbero in orrore.32 Dio non è un uomo come me, perch’io gli risponda e che possiam comparire in giudizio assieme.33 Non c’è fra noi un arbitro, che posi la mano su tutti e due!34 Ritiri Iddio d’addosso a me la sua verga; cessi dallo spaventarmi il suo terrore;35 allora io parlerò senza temerlo, giacché sento di non essere quel colpevole che sembro.

Job 9

Job’s Reply to Bildad

1 Then Job answered:

2 “Truly,t I know that this is so.
But hows can a humant be just beforet God?s

3 If someone wishest to contendt with him,
he cannot answert him one time in a thousand.

4 He is wise in heartts and mightys in strengtht
who has resistedt him and remained safe?t

5 He who removes mountains suddenly,t
who overturns them in his anger;s

6 he who shakes the earth out of its places
so that its pillars tremble;t

7 he who commands the sun andt it does not shinets
and seals upt the stars;

8 he alone spreads out the heavens,
and treadst on the waves of the sea;t

9 he makes the Bear,s Orion,s and the Pleiades,s
and the constellations of the southern sky;t

10 he does great and unsearchable things,ts
and wonderful things without number.

11 Ift he passes by me, I cannot seet him,t
if he goes by, I cannot perceive him.s

12 If he snatches away,t who can turn him back?t
Who dares to say to him, ‘What are you doing?’

13 God does not restrain his anger;s
under him the helpers of Rahabs lie crushed.t

The Impossibility of Facing God in Court

14 “How much less,t then, can I answer himt
and choose my wordss to arguet witht him!t

15 Althought I am innocent,t
I could not answer him;t
I could only pleadt with my judget for mercy.

16 If I summoned him, and he answered me,s
I would not believet
that he would be listening to my voice –

17 he whot crushest me with a tempest,
and multiplies my wounds for no reason.t

18 He does not allowt me to recovert my breath,
for he fillss me with bitterness.

19 If it is a matter of strength,t
most certainlyt he is the strong one!
And if it is a matter of justice,
he will say, ‘Who will summon me?’ts

20 Although I am innocent,t
my moutht would condemn me;t
although I am blameless,
it would declare me perverse.t

21 I am blameless.t I do not know myself.ts
I despise my life.

Accusation of God’s Justice

22 “It is all one!ss That is why I say,t
‘He destroys the blameless and the guilty.’

23 If a scourge brings sudden death,ss
he mockss at the despairt of the innocent.s

24 If a landt has been given
into the hand of a wicked man,s
he coverst the faces of its judges;s
if it is not he, then who is it?t

Renewed Complaint

25 “My dayst are swifter than a runner,s
they speed by without seeing happiness.

26 They glide byt like reedt boats,
like an eagle that swoopst down on its prey.t

27 If I say,t ‘I willt forget my complaint,
I will change my expressiont and be cheerful,’t

28 I dreadt all my sufferings,s
fort I know that you do not hold me blameless.s

29 If I am guilty,t
why thent weary myselft in vain?t

30 If I wash myself with snow water,t
and make my hands clean with lye,t

31 then you plunge me into a slimy pitt
and my own clothes abhor me.

32 For het is not a human being like I am,
thatt I might answer him,
that we might comet together in judgment.

33 Nor is there an arbiterts between us,
whot might layt his hand on us both,s

34 whot would take hist rods away from me
so that his terrort would not make me afraid.

35 Thent would I speak and not fear him,
but it is not so with me.t