previous next

Evanðelje po Ivanu 1

Krist, Vječna Riječ

1 U početku je postojao On koji bijaše Riječ. On je bio s Bogom i bio je Bog.2 U početku je bio kod Boga.3 Stvorio je sve što postoji. Ne postoji ništa što nije On stvorio.4 U njemu bijaše Život i taj je Život svjetlo ljudima.

5 To svjetlo prodire kroz tamu i tama ga nikada ne može ugasiti.
6 Bog je poslao Ivana Krstitelja7 da svima govori o svjetlu kako bi svatko mogao povjerovati na temelju njegova svjedočanstva.8 Sam Ivan nije bio svjetlo; on je bio tek svjedok koji je trebao govoriti o svjetlu.

9 Onaj koji je istinito svjetlo što prosvjetljuje svakog čovjeka došao je na svijet.
10 Iako je stvorio svijet, kad je došao, svijet ga nije prepoznao.11 Nisu ga prihvatili ni u njegovoj vlastitoj zemlji, u vlastitom narodu.12 Ali svima onima koji su povjerovali u njega i prihvatili ga dao je pravo da postanu Božjom djecom jer su se pouzdali u njegovo ime da ih spasi.

13 Svi koji povjeruju u njega ponovno se rađaju, ali ne tjelesnim rođenjem koje dolazi od ljudske strasti ili od čovjekove volje, nego od Boga.
14 Tako je On, koji bijaše Riječ, postao čovjekom i živio je ovdje na zemlji, među nama. Bio je pun milosti i istine. A mi smo vidjeli njegovu slavu, slavu Očeva Sina jedinca.15 Ivan je za njega svjedočio vičući: "To je onaj za kojega sam vam govorio: Dolazi za mnom netko mnogo veći od mene jer je postojao davno prije mene."16 Svi smo primali od njegove punine, milost za milošću.17 Mojsije je donio Zakon, dok su po Kristu došle istina i milost.

18 Boga, zapravo, nitko nikad nije vidio osim njegova jedinorođenoga Sina - Boga - jer je on iz Očevih njedara i govorio nam je o Ocu.

Svjedočanstvo Ivana Krstitelja

19 Ovo je Ivanovo svjedočanstvo: Židovi poslaše svećenike i njihove pomoćnike iz Jeruzalema da upitaju Ivana tko je on.

20 On je otvoreno priznao: "Ja nisam Krist."
21 "A tko si onda?" pitali su ga. "Jesi li Ilija?"
"Nisam", odgovori on.
"Jesi li Prorok?"
"Nisam."
22 "Pa tko si onda? Reci nam da možemo odgovoriti onima koji su nas poslali. Što imaš reći o sebi?"23 On im odgovori:
"Ja sam glas koji viče iz gole pustinje:
'Pripravite se za dolazak Gospodnji!' kako je prorokovao Izaija."
24 Izaslanici bijahu farizeji.

25 Upitaju ga: "Ako nisi Krist, ni Ilija, ni Prorok, odakle ti pravo da krstiš?"
26 "Ja krstim samo vodom", rekao im je Ivan, "ali ovdje među vama nalazi se netko koga još niste upoznali.27 On će uskoro započeti svoju službu među vama, a ja mu nisam dostojan ni robom biti."

28 To se dogodilo u Betaniji, s one strane Jordana na kojoj je Ivan krstio narod.

Isus, Jaganjac Božji

29 Sutradan Ivan ugleda Isusa kako mu prilazi, pa reče: "Pogledajte! Evo Jaganjca Božjega koji odnosi grijeh svijeta!30 Ovo je taj za kojega sam rekao: 'Uskoro dolazi čovjek koji je mnogo veći od mene jer je postojao i prije mene.'

31 Nisam znao da je on taj, ali ovdje sam i krstim vodom zato da bih ga objavio izraelskom narodu."
32 Zatim Ivan posvjedoči: "Vidio sam Svetog Duha gdje silazi u obliku goluba i ostaje na njemu.33 Nisam znao da je on taj", ponovi on, "ali kad me je Bog poslao da krstim, rekao mi je: 'Kad vidiš čovjeka na kojega silazi Sveti Duh i ostaje na njemu - znaj da je to onaj kojega tražiš. To je onaj koji krsti Svetim Duhom.'

34 Vidio sam da se to dogodilo ovomu čovjeku i zato svjedočim da je on Božji Sin."

Prvi učenici

35 Sutradan je Ivan stajao s dvojicom svojih učenika,36 a Isus je onuda prolazio. Ivan ga ugleda i reče: "Pogledajte! Evo Jaganjca Božjega!"

37 Kad su to čula dvojica njegovih učenika, okrenu se i pođu za Isusom.
38 Isus se okrene i spazi ih kako ga slijede. "Što hoćete?" upita ih.
"Rabbi (to znači: Učitelju), gdje stanuješ?" odgovore oni pitanjem.
39 "Dođite i vidjet ćete", reče im. I tako pođu s njime do mjesta gdje je stanovao i ostanu ondje od četiri sata poslijepodne do večeri.40 Jedan od dvojice koji su čuli što je Ivan rekao i pošli za Isusom bio je Andrija, brat Šimuna Petra.

41 Andrija najprije ode potražiti brata i kaza mu: "Našli smo Mesiju (to znači: Krista)!"
42 I dovede Petra da upozna Isusa. Isus ga pomnjivo pogleda i reče mu: "Ti si Šimun, Ivanov sin, ali zvat ćeš se Kefa (to znači: Petar)!"43 Sutradan Isus odluči poći u Galileju. Susretne Filipa i reče mu: "Pođi za mnom!"

44 Filip bijaše iz Betsaide, iz Petrova i Andrijina rodnoga grada.
45 Filip pak potraži Natanaela i reče mu: "Našli smo Mesiju, onoga o kojemu su pisali Mojsije i Proroci. To je Isus, Josipov sin, iz Nazareta."46 "Iz Nazareta!" poviče Natanael. "Može li odande doći što dobro?" "Samo dođi i uvjeri se", reče mu Filip.47 Dok su se približavali, Isus ga ugleda i reče: "Evo poštenoga čovjeka, pravog Izraelca."48 "Otkud znaš kakav sam?" upita Natanael.
Isus mu odgovori: "Vidio sam te pod smokvom prije nego te je Filip našao."
49 Nato mu Natanael odgovori: "Učitelju, ti si Božji Sin! Ti si kralj Izraela!"50 "Zar vjeruješ samo zato što sam ti rekao da sam te vidio pod smokvom?" upita Isus. "Vidjet ćeš i više od toga.

51 Gledat ćete, zaista vam kažem, kako se otvara nebo i kako anđeli Božji uzlaze i silaze nad Sinom Čovječjim."

John 1

The Prologue to the Gospel

1 In the beginnings was the Word, and the Word was with God,t and the Word was fully God.ts2 The Wordt was with God in the beginning.3 All things were createdt by him, and apart from him not one thing was createdt that has been created.st4 In him was life,ts and the life was the light of mankind.t

5 And the light shines onts in the darkness,s butt the darkness has not mastered it.t
6 A man came, sent from God, whose name was John.s7 He came as a witnessts to testifyt about the light, so that everyonet might believe through him.8 He himself was not the light, but he came to testifyt about the light.9 The true light, who gives light to everyone,t was coming into the world.ts10 He was in the world, and the world was createdt by him, butt the world did not recognizet him.11 He came to what was his own,t butt his own peoplet did not receive him.s12 But to all who have received him – those who believe in his namet – he has given the right to become God’s children

13 – children not bornt by human parentst or by human desiret or a husband’st decision,t but by God.
14 Nowt the Word became flesht and took up residencets among us. Wet saw his glory – the glory of the one and only,t full of grace and truth, who came from the Father.15 Johns testifiedt about him and shouted out,t “This one was the one about whom I said, ‘He who comes after me is greater than I am,t because he existed before me.’”16 For we have all received from his fullness one gracious gift after another.ts17 For the law was given through Moses, butt grace and truth came about through Jesus Christ.

18 No one has ever seen God. The only one,st himself God, who is in closest fellowship witht the Father, has made Godt known.s

The Testimony of John the Baptist

19 Nowt this wast John’ss testimonyts when the Jewish leaderst sents priests and Levites from Jerusalems to ask him, “Who are you?”s20 He confessed – he did not deny but confessed – “I am not the Christ!”ts21 So they asked him, “Then who are you?t Are you Elijah?” He said, “I am not!”s “Are you the Prophet?”s He answered, “No!”

22 Then they said to him, “Who are you? Tell ust so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
23 Johnt said, “I am the voice of one shouting in the wilderness, ‘Make straightsthe way for the Lord,’s as Isaiah the prophet said.”24 (Now they had been sent from the Pharisees.s)s

25 So they asked John,t “Why then are you baptizing if you are not the Christ,ts nor Elijah, nor the Prophet?”
26 John answered them,t “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize,t27 who is coming after me. I am not worthyts to untie the strapt of his sandal!”

28 These things happened in Bethanys across the Jordan Rivert where John was baptizing.
29 On the next day Johnt saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of Gods who takes away the sin of the world!30 This is the one about whom I said, ‘After me comes a man who is greater than I am,t because he existed before me.’

31 I did not recognizet him, but I came baptizing with water so that he could be revealed to Israel.”s
32 Thent John testified,t “I saw the Spirit descending like a doves from heaven,t and it remained on him.s33 And I did not recognize him, but the one who sent me to baptize with water said to me, ‘The one on whom you see the Spirit descending and remaining – this is the one who baptizes with the Holy Spirit.’

34 I have both seen and testified that this man is the Chosen One of God.”s
35 Again the next day Johns was standing theret with two of his disciples.36 Gazing at Jesus as he walked by, he said, “Look, the Lamb of God!”s37 When John’st two disciples heard him say this,t they followed Jesus.s38 Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?”t So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher),s “where are you staying?”

39 Jesust answered,t “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about four o’clock in the afternoon.ts

Andrew’s Declaration

40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two disciples who heard what John saidt and followed Jesus.t41 He firsts found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah!”s (which is translated Christ).ts

42 Andrew brought Simont to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon, the son of John.s You will be called Cephas” (which is translated Peter).s

The Calling of More Disciples

43 On the next day Jesust wanted to set out for Galilee.s Het found Philip and saidt to him, “Follow me.”44 (Now Philip was from Bethsaida,s the town oft Andrew and Peter.)45 Philip found Nathanaels and told him, “We have found the one Moses wrote about in the law, and the prophets alsot wrote about – Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”

46 Nathanaelt replied,t “Can anything good come out of Nazareth?”ss Philip replied,t “Come and see.”
47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed,t “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!”ts48 Nathanael asked him, “How do you know me?” Jesus replied,t “Before Philip called you, when you were under the fig tree,s I saw you.”49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God; you are the kingt of Israel!”s50 Jesus said to him,t “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.”s

51 He continued,t “I tell all of you the solemn trutht – you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”s