previous next

Evanðelje po Ivanu 10

Dobri pastir i njegove ovce

1 "Zaista vam kažem, svatko tko u ovčinjak ne ulazi na vrata, nego se šulja preko zida, sigurno je lopov i razbojnik.2 Jer pastir ulazi na vrata.3 Njemu vratar otvara vrata, a ovce slušaju njegov glas i dolaze mu. On svoje ovce zove imenom te ih izvodi van.4 Ide pred njima, a one ga slijede jer mu poznaju glas.

5 Za strancem neće poći, već će od njega pobjeći jer ne poznaju glas tuđinca."
6 Oni koji su čuli tu Isusovu prispodobu nisu shvatili što je njome htio reći.7 Zato im ju on objasni: "Zaista vam kažem, ja sam vrata ovcama.8 Svi koji su došli prije mene bili su lopovi i razbojnici. Ali prave ih ovce nisu poslušale.9 Ja sam vrata. Koji su ušli kroz vrata, bit će spašeni, ulazit će i izlaziti te nalaziti zelenu pašu.

10 Nakana je lopova da ukrade, zakolje i uništi. Ja sam došao da dadem vječni život, i to da ga imaju u izobilju.
11 Ja sam dobri pastir. Dobri pastir daje svoj život za ovce.12 Najamnik će pobjeći i napustiti ovce kad vidi da dolazi vuk jer nisu njegove i jer on nije njihov pastir. Vuk ih onda grabi i razgoni stado.

13 Najamnik bježi jer je unajmljen i ne mari za ovce.
14 Ja sam dobri pastir. Poznajem svoje ovce i one poznaju mene,15 kao što Otac poznaje mene i kao što ja poznajem Oca. Ja dajem svoj život za ovce.

16 Imam i drugih ovaca, koje nisu iz ovog ovčinjaka. I njih mi valja dovesti. One će čuti moj glas, pa će tako biti jedno stado s jednim pastirom.
17 Otac me voli jer dajem svoj život da bih ga opet mogao uzeti.

18 Nitko mi ga ne može oduzeti bez mojega pristanka; dobrovoljno dajem svoj život. Imam vlast dati ga i uzeti ga natrag. Tu mi je zapovijed dao Otac."
19 Kad to reče, Židovi opet ostanu podijeljenih mišljenja.20 Neki su govorili: "Opsjednut je zloduhom i luduje. Čemu slušati takvog čovjeka?"

21 "Ne govori kao da je opsjednut", govorili su drugi. "Zar bi zloduh mogao slijepcu vratiti vid?"

Isus tvrdi da je Božji Sin

22 U Jeruzalemu bijaše zima. Svetkovao se Blagdan Posvete Hrama.23 Isus je prolazio Salomonovim trijemom u Hramu.

24 Opkole ga židovski vođe i upitaju ga: "Dokle ćeš nas držati u nedoumici? Ako si ti Krist, otvoreno nam to reci."
25 "Već sam vam rekao pa mi niste vjerovali", odgovori im Isus. "Dokaz su djela koja činim u ime svojeg Oca.26 Ali vi mi ne vjerujete jer niste od mojega stada.27 Moje ovce slušaju moj glas, ja ih poznajem i one me slijede.28 Dajem im vječni život te neće nikad propasti. Nitko ih neće oteti iz moje ruke29 jer mi ih je dao Otac, a on je jači od svih. Zato ih nitko ne može ugrabiti iz Očeve ruke.

30 Ja i Otac jedno smo!"
31 Tada židovski vođe opet pograbe kamenje da ga kamenuju.

32 Isus im reče: "Po Božjemu sam nalogu učinio mnoga dobra djela da pomognem narodu. Za koje me od tih djela želite kamenovati?"
33 "Ne činimo to zbog dobrih djela," odgovore oni, "već zbog svetogrđa. Običan si čovjek, a praviš se Bogom."34 "Ne piše li u vašem zakonu: 'Ja rekoh, vi ste bogovi!'" odgovori on.35 "Ako dakle Sveto pismo, koje se ne može promijeniti, bogovima naziva ljude kojima je upućena Božja riječ,36 zašto meni, koga je Otac poslao u svijet i posvetio, kažete da hulim zato što kažem: 'Sin sam Božji'?37 Nemojte mi vjerovati ako ne činim djela svojega Oca.

38 Ali ako ih činim, vjerujte barem tim djelima kad već meni ne vjerujete. Uvjerite se da je Otac u meni i ja u njemu."
39 Tada ga opet pokušaju uhvatiti, no on im umakne.40 Prijeđe na drugu stranu Jordana, na mjesto gdje je prije Ivan krstio, i ondje ostane.41 Mnogi pođu za njim. "Ivan nije činio čudesa," govorili su ljudi među sobom, "ali sve što je prorekao za ovog čovjeka bila je istina."

42 I mnogi ondje povjeruju u njega.

John 10

Jesus as the Good Shepherd

1 “I tell you the solemn truth,t the one who does not enter the sheepfolds by the door,t but climbs in some other way, is a thief and a robber.2 The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.3 The doorkeeperts opens the doort for him,t and the sheep hear his voice. Het calls his own sheep by name and leads them out.s4 When he has brought all his own sheept out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognizet his voice.5 They will never follow a stranger,t but will run away from him, because they do not recognizet the stranger’s voice.”t

6 Jesus told them this parable,s but theyt did not understandt what he was saying to them.
7 So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth,t I am the door for the sheep.t8 All who came before me weret thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.t9 I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out,t and find pasture.s

10 The thief comes only to steal and killt and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.t
11 “I am the goodt shepherd. The good shepherd lays down his lifets for the sheep.12 The hired hand,s who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandonst the sheep and runs away.t So the wolf attackst the sheep and scatters them.

13 Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep,t he runs away.s
14 “I am the good shepherd. It know my ownt and my own know me –15 just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my lifet fort the sheep.16 I havet other sheep that do not come fromt this sheepfold.s I must bring them too, and they will listen to my voice,t so thatt there will be one flock andt one shepherd.17 This is why the Father loves met – because I lay down my life,t so that I may take it back again.

18 No one takes it away from me, but I lay it downt of my own free will.t I have the authorityt to lay it down, and I have the authorityt to take it back again. This commandmentt I received from my Father.”
19 Another sharp division took place among the Jewish peoplet because of these words.20 Many of them were saying, “He is possessed by a demon and has lost his mind!t Why do you listen to him?”

21 Others said, “These are not the wordst of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see,t can it?”t

Jesus at the Feast of Dedication

22 Then came the feast of the Dedicationts in Jerusalem.s23 It was winter,s and Jesus was walking in the temple areat in Solomon’s Portico.ts24 The Jewish leaderst surrounded him and asked,t “How long will you keep us in suspense?t If you are the Christ,ts tell us plainly.”t25 Jesus replied,t “I told you and you do not believe. The deedst I do in my Father’s name testify about me.26 But you refuse to believe because you are not my sheep.27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.28 I givet them eternal life, and they will never perish;t no one will snatcht them from my hand.29 My Father, who has given them to me, is greater than all,t and no one can snatcht them from my Father’s hand.

30 The Father and It are one.”t
31 The Jewish leaderst picked up rocks again to stone him to death.32 Jesus said to them,t “I have shown you many good deedst from the Father. For which one of them are you going to stone me?”

33 The Jewish leaderst replied,t “We are not going to stone you for a good deedt but for blasphemy,s becauset you, a man, are claiming to be God.”t
34 Jesus answered,t “Is it not written in your law, ‘I said, you are gods’?s35 If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken),s36 do you say about the one whom the Father set apartt and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?37 If I do not performt the deedst of my Father, do not believe me.38 But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds,ts so that you may come to knowt and understand that I am in the Father and the Father is in me.”

39 Thens they attemptedt again to seize him, but he escaped their clutches.ts
40 Jesust went back across the Jordan Rivert again to the place where Johns had been baptizing at an earlier time,ts and he stayed there.41 Manyt came to him and began to say, “Johns performedt no miraculous sign, but everything John said about this mant was true!”

42 And many believed in Jesust there.