بشارة يوحنا 10
1 "أقول لكم الحق، من لا يدخل إلى حظيرة الخراف من الباب، بل يطلع من مكان آخر، فهو سارق ولص.2 ومن يدخل من الباب، فهو راعي الخراف.3 والبواب يفتح له، والخراف تصغي إلى صوته. فينادي خرافه كل واحد منها باسمه ويقودها إلى خارج الحظيرة.4 ومتى أخرجها كلها، يمشي قدامها وهي تتبعه، لأنها تعرف صوته.5 وهي لا تتبع الغريب، بل تهرب منه، لأنها لا تعرف صوت الغرباء."6 ضرب عيسى لهم هذا المثل، لكنهم لم يفهموا مغزى كلامه.7 فقال عيسى: "أقول لكم الحق، أنا هو باب الخراف.8 كل الذين جاءوا قبلي هم سراق ولصوص، ولكن الخراف لم تسمع لهم.9 أنا هو الباب، من دخل مني ينجو، فيدخل ويخرج ويجد مرعى.10 السارق يأتي ليسرق ويذبح ويهلك. أما أنا فجئت لتكون لهم حياة، بل حياة وفيرة.11 أنا هو الراعي الصالح، والراعي الصالح يضحي بنفسه من أجل الخراف.12 العامل بالأجرة ليس مثل الراعي صاحب الخراف. إذا رأى العامل الذئب مقبلا، يترك الخراف ويهرب، فيخطف الذئب الخراف ويبددها.13 فهو يهرب لأنه عامل بالأجرة، ولا تهمه الخراف.14 أنا هو الراعي الصالح، وأعرف خرافي وخرافي تعرفني،15 كما أن الأب يعرفني وأنا أعرف الأب. وأنا أضحي بنفسي من أجل الخراف.16 ولي خراف أخرى ليست من هذه الحظيرة، فيجب أن أجمعها إلي أيضا، فتصغي إلى صوتي، ويكون هناك قطيع واحد وراع واحد.17 الأب يحبني، لأني أضحي بحياتي لكي أنالها ثانية.18 لا أحد يأخذها مني، بل أنا أضحي بها برضاي. عندي السلطة أن أضحي بها، وعندي السلطة أن أنالها ثانية. هذا هو ما أوصاني به الأب."19 ومرة ثانية وقع الخلاف الحاد بين الشعب بسبب هذا الكلام.20 فقال كثير منهم: "فيه شيطان، إنه مجنون. لماذا تستمعون إليه؟"21 وقال آخرون: "ليس هذا كلام من فيه شيطان. هل يقدر الشيطان أن يفتح عيني الأعمى؟"22 وجاء عيد التجديد في القدس. وكان ذلك في الشتاء.23 وكان عيسى يتمشى في قاعة سليمان في بيت الله.24 فالتف حوله الناس وقالوا له: "إلى متى تحيرنا؟ إن كنت المسيح فقل لنا بصراحة."25 أجابهم عيسى: "قلت لكم، ولكنكم لا تؤمنون. الأعمال التي أعملها باسم أبي هي تشهد لي.26 ولكنكم لا تؤمنون لأنكم لستم من خرافي.27 خرافي تصغي إلى صوتي، وأنا أعرفها وهي تتبعني.28 وأنا أعطيها حياة الخلود، فلا تهلك أبدا، ولا يخطفها أحد من يدي.29 أبي الذي أعطاها لي هو أعظم من الكل، ولا يقدر أحد أن يخطف شيئا من يد الأب.30 أنا والأب واحد."31 ومرة ثانية، تناول الناس حجارة لكي يرجموه.32 فقال لهم عيسى: "أريتكم أعمالا صالحة كثيرة من الأب. بسبب أي عمل منها ترجموني؟"33 أجابوه: "نحن لا نرجمك بسبب عمل صالح، بل بسبب الكفر، فمع أنك إنسان، تقول إنك الله."34 أجابهم عيسى: "ورد في كتابكم: أنا قلت إنكم آلهة.35 فهو يدعو الذين جاءت إليهم كلمة الله آلهة، والكتاب دائما على حق.36 فهل تقولون للذي اختاره الأب وأرسله إلى العالم، 'أنت كافر.' لأني قلت إني ابن الله؟37 إن كنت لا أعمل أعمال أبي فلا تصدقوني.38 لكن إن كنت أعملها، فصدقوا هذه الأعمال إن لم تصدقوني أنا، فتعرفوا وتعلموا أن الأب في وأنا في الأب."39 فحاولوا أن يقبضوا عليه مرة أخرى، لكنه أفلت من أيديهم.40 وعبر الأردن مرة أخرى، وراح إلى المكان الذي كان يحيى يغطس فيه في الأول، وأقام هناك.41 وجاء إليه كثير من الناس، وكانوا يقولون: "يحيى لم يعمل آيات، لكن كل ما قاله يحيى عن هذا الرجل هو صحيح."42 وآمن به كثيرون هناك.
John 10
1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the fold of the sheep, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.4 When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.7 Jesus therefore said unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.8 All that came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.9 I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture.10 The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have it abundantly.11 I am the good shepherd: the good shepherd layeth down his life for the sheep.12 He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them:13 he fleeth because he is a hireling, and careth not for the sheep.14 I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me,15 even as the Father knoweth me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice: and they shall become one flock, one shepherd.17 Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.18 No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father.19 There arose a division again among the Jews because of these words.20 And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?21 Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?22 And it was the feast of the dedication at Jerusalem:23 it was winter; and Jesus was walking in the temple in Solomon’s porch.24 The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.25 Jesus answered them, I told you, and ye believe not: the works that I do in my Father’s name, these bear witness of me.26 But ye believe not, because ye are not of my sheep.27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:28 and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.29 My Father, who hath given them unto me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.30 I and the Father are one.31 The Jews took up stones again to stone him.32 Jesus answered them, Many good works have I showed you from the Father; for which of those works do ye stone me?33 The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, ye are gods?35 If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),36 say ye of him, whom the Father sanctified and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?37 If I do not the works of my Father, believe me not.38 But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.39 They sought again to take him: and he went forth out of their hand.40 And he went away again beyond the Jordan into the place where John was at the first baptizing; and there be abode.41 And many came unto him; and they said, John indeed did no sign: but all things whatsoever John spake of this man were true.42 And many believed on him there.