Evanðelje po Ivanu 13
Isus pere noge učenicima
1 Večer uoči Pashe, znajući da je došao trenutak da ode sa zemlje svojemu Ocu i voleći svoje koji su na svijetu, Isus je iskazao učenicima ljubav do vrhunca.2 Za vrijeme večere đavao je već dao mig Judi Iškariotskomu, Šimunovu sinu, da je to noć u kojoj će izdati Isusa.3 A Isus, svjestan da mu je Otac predao sve u ruke, da je od Boga došao i da mu se vraća,4 ustane od stola, skine gornju odjeću, opaše se ručnikom,
5 nalije vode te počne učenicima prati noge i brisati ih ručnikom kojim se opasao.
6 Kad je došao do Šimuna Petra, on mu reče: "Učitelju, nećeš valjda ti meni prati noge!"7 Isus mu odgovori: "Sada još ne razumiješ zašto to radim, ali jednog ćeš dana shvatiti."8 "Ne," prosvjedovao je Petar, "nikad ti nećeš meni prati noge!"
"Ali ako te ne operem, ne možeš biti jedan od mojih", odgovori mu Isus.9 Šimun Petar nato poviče: "Gospodine, operi mi onda i ruke i glavu, a ne samo noge!"10 Isus odgovori: "Tko je sav okupan, ne treba mu prati drugo osim nogu da bude posve čist. Sada ste čisti, ali ipak ne svi."
11 Isus je, naime, znao tko će ga izdati. Zato je i rekao: "Niste svi čisti."
12 Kad im opere noge, ponovno se obuče, sjedne i upita: "Razumijete li što sam vam učinio?13 Vi me zovete 'Učiteljem' i 'Gospodinom'. Imate pravo! To i jesam.14 I zato, ako sam ja, Gospodin i Učitelj, vama oprao noge, trebate i vi prati noge jedni drugima.15 Dao sam vam primjer, činite kao što sam i ja učinio.16 Zaista vam kažem, nije rob veći od svojega gospodara niti je poslanik veći od onoga koji ga šalje.
17 To znate, a blago vama budete li tako i činili!"
Isus pretkazuje da će biti izdan
18 "Ne govorim o svima vama, iako dobro poznajem vas koje sam odabrao. Sveto pismo kaže: 'Onaj Koji je sa mnom blagovao, podiže se na me.' To će se uskoro obistiniti.19 Velim vam ovo već sada, prije nego što se dogodi, da kad se dogodi, vjerujete da Ja jesam.
20 Zaista vam kažem, tko lijepo primi onoga koga ja šaljem, prima mene. A primi li tko mene, znači da je primio Oca koji me je poslao."
21 Rekavši to, duboko potresen u duhu, Isus im otvoreno reče: "Zaista vam kažem, jedan će me od vas izdati!"22 Učenici pogledaju jedan drugoga pitajući se na koga bi se to moglo odnositi.23 Jedan od Isusovih učenika, onaj kojega je Isus najviše volio, sjedio je za stolom odmah uz Isusa.24 Šimun Petar mu dade znak da upita Učitelja tko bi mogao učiniti takvo strašno djelo.
25 On se nagne prema Isusu i upita ga: "Tko je taj, Gospodine?"
26 Isus odgovori: "Kojemu dâm umočen kruh." Umoči zatim kruh i dade ga Judi, sinu Šimuna Iškariotskoga.27 Čim Juda pojede kruh, u njega uđe Sotona. Tada mu Isus reče: "Brzo čini to što kaniš učiniti!"28 Nitko od nazočnih za stolom nije razumio zašto je Isus to rekao.29 Kako im je Juda bio blagajnik, neki pomisle da ga Isus šalje kupiti hrane za blagdane ili podijeliti novac siromašnima.
30 Čim je uzeo kruh, Juda iziđe u noć.
Isus pretkazuje da će ga se Petar odreći
31 Čim je Juda izišao, Isus reče: "Sada je vrijeme da ja, Sin Čovječji, uđem u svoju slavu, a Bog će biti proslavljen svime što će se meni dogoditi.32 Bog će me proslaviti u sebi, i to odmah.33 Draga moja djeco, kako su kratki ovi trenuci prije nego što ću morati otići i ostaviti vas! A onda, budete li me i tražili, nećete moći doći k meni, kao što sam rekao i Židovima.34 Dajem vam novu zapovijed: da volite jedni druge. Volite se međusobno onako kako sam ja volio vas.
35 Budete li imali ljubavi jedni prema drugima, po tomu će svi znati da ste moji učenici."
36 "Kamo ideš, učitelju?" upita ga Šimun Petar.
Isus mu odgovori: "Sada ne možeš poći sa mnom, ali poslije ćeš me slijediti."37 Petar upita: "Zašto sada ne mogu s tobom? Ja sam za tebe spreman i umrijeti!"38 Isus mu odgovori: "Umrijeti za mene? Zaista ti kažem, prije nego što pijetao sutra ujutro kukurikne, triput ćeš zanijekati da me uopće poznaješ."
John 13
Washing the Disciples’ Feet
1 Just before the Passover feast, Jesus knew that his timet had come to departt from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end.ts2 The evening mealt was in progress, and the devil had already put into the hearts of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betrayt Jesus.t3 Because Jesust knew that the Father had handed all things over to him,t and that he had come from God and was going back to God,4 he got up from the meal, removedt his outer clothes,t took a towel and tied it around himself.t
5 He poured water into the washbasin and began to wash the disciples’ feet and to dry them with the towel he had wrapped around himself.t
6 Then he came to Simon Peter. Petert said to him, “Lord, are you going to washt my feet?”7 Jesus replied,t “You do not understandt what I am doing now, but you will understandt after these things.”8 Peter said to him, “You will never wash my feet!”t Jesus replied,t “If I do not wash you, you have no share with me.”t9 Simon Peter said to him, “Lord, washt not only my feet, but also my hands and my head!”10 Jesus replied,t “The one who has bathed needs only to wash his feet,t but is completelyt clean.s And you disciplest are clean, but not every one of you.”
11 (For Jesust knew the one who was going to betray him. For this reason he said, “Not every one of you ist clean.”)s
12 So when Jesust had washed their feet and put his outer clothing back on, he took his place at the tablet again and said to them, “Do you understandt what I have done for you?13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and do so correctly,t for that is what I am.t14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another’s feet.15 For I have given you an examples – you should do just as I have done for you.16 I tell you the solemn truth,t the slavet is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messengert greater than the one who sent him.
17 If you understandt these things, you will be blessed if you do them.
The Announcement of Jesus’ Betrayal
18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture,t ‘The one who eats my breadthas turned against me.’ts19 I am telling you this now,t before it happens, so that when it happens you may believet that I am he.t
20 I tell you the solemn truth,t whoever acceptst the one I send accepts me, and whoever accepts me accepts the one who sent me.”s
21 When he had said these things, Jesus was greatly distressedt in spirit, and testified,t “I tell you the solemn truth,t one of you will betray me.”t22 The disciples began to look at one another, worried and perplexedt to know which of them he was talking about.23 One of his disciples, the one Jesus loved,s was at the tablet to the right of Jesus in a place of honor.ts24 So Simon Peters gestured to this disciplet to ask Jesust who it was he was referring to.s25 Then the disciple whom Jesus lovedt leaned back against Jesus’ chest and asked him, “Lord, who is it?”26 Jesus replied,t “It is the one to whom I will give this piece of breads after I have dipped it in the dish.”t Then he dipped the piece of bread in the disht and gave it to Judas Iscariot, Simon’s son.27 And after Judast took the piece of bread, Satan entered into him.ts Jesus said to him,t “What you are about to do, do quickly.”28 (Now none of those present at the tablet understoodt why Jesust said this to Judas.t29 Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast,t or to give something to the poor.)s
30 Judast took the piece of bread and went out immediately. (Now it was night.)s
The Prediction of Peter’s Denial
31 Whent Judast had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.32 If God is glorified in him,s God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.t
33 Children, I am still with you for a little while. You will look for me,t and just as I said to the Jewish religious leaders,t ‘Where I am going you cannot come,’s now I tell you the same.t
34 “I give you a new commandment – to lovet one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.s
35 Everyonet will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied,t “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”37 Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!”t
38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me?t I tell you the solemn truth,t the rooster will not crow until you have denied me three times!