От Иоанна 13
Иисус омывает ноги ученикам
1 Приближался праздник Пасхи. Иисус знал, что настал час Ему покинуть этот мир и вернуться к Отцу. Полюбив Своих, находящихся в этом мире, Он полюбил их до конца.
2 Во время ужина, когда дьявол уже побудил Иуду Искариота, сына Симона, предать Иисуса,
3 Иисус, зная, что Отец отдал все в руки Его и что Он пришел от Бога и теперь возвращается к Богу,
4 встал из-за стола, снял с Себя верхнюю одежду и опоясался полотенцем.
5 Потом Он налил воды в таз и начал мыть Своим ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан.
6 Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему:
– Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!
7 Иисус сказал ему:
– Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.
8 – Ты никогда не вымоешь моих ног! – возразил Петр.
Иисус ответил:
– Если Я не омою тебя, то у тебя нет со Мной ничего общего.
9 Симон Петр ответил:
– Тогда, Господи, омой мне не только ноги, но и руки и голову!
10 Иисус ответил:
– Омытого нет нужды мыть, разве только ноги, так как все его тело чисто. Вы ведь чисты, хотя и не все.
11 Он знал, кто предаст Его, и поэтому сказал, что не все чисты.
12 Окончив мыть ученикам ноги, Иисус снова оделся и, возвратившись, возлег на Своем месте за столом.
– Вы понимаете, что Я сделал для вас? – спросил Он их. –
13 Вот вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Господь.
14 Поэтому если Я, ваш Господь и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
15 Я показал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
16 Говорю вам истину: слуга не больше своего господина, и посланный не больше пославшего его.
17 Если вы это знаете и так поступаете, то вы блаженны.
18 Я не говорю о всех вас. Тех, кого Я избрал, Я знаю, но слова Писания: «Тот, кто ест Мой хлеб, поднял свою пяту против Меня», – должны исполниться.
19 Говорю вам обо всем заранее, чтобы, когда это произойдет, вы поверили, что Я и есть , .
20 Говорю вам истину, кто принимает посланного Мною, тот принимает и Меня, и кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.
Последний пасхальный ужин Иисуса с учениками
(Мат. 26:20-25; Мк. 14:17-21; Лк. 22:21-23)
21 Сказав это, Иисус произнес в большом волнении:
– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
22 Ученики стали растерянно переглядываться между собой недоумевая, кого Он имеет в виду.
23 Один из учеников, которого Иисус любил, возлежал у стола рядом с Ним.
24 Симон Петр показал ему жестом:
– Спроси, кого Он имеет в виду?
25 Откинувшись назад к Иисусу, ученик спросил:
– Господи, кто это?
26 Иисус ответил:
– Тот, кому Я подам этот кусок хлеба, обмакнув его в блюдо.
И, обмакнув кусок, Иисус протянул его Иуде Искариоту, сыну Симона.
27 Как только Иуда взял хлеб, в него вошел сатана.
– Делай быстро то, что собираешься делать, – сказал ему Иисус.
28 Никто за столом не понял, зачем Иисус сказал ему это.
29 Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
30 Взяв хлеб, Иуда сразу же вышел. Была ночь.
Иисус дает ученикам заповедь любви
31 Когда Иуда вышел, Иисус сказал:
– Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.
32 Если Бог прославлен в Нем, то Бог прославит в Себе и Его, и немедленно прославит.
33 Дети Мои, недолго Мне еще быть с вами. Вы будете искать Меня, и, как Я говорил иудеям, так говорю и вам: «Туда, куда Я иду, вы не можете прийти».
34 Я даю вам новую заповедь: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
35 Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
Иисус предсказывает отречение Петра
(Мат. 26:33-35; Мк. 14:29-31; Лк. 22:33-34)
36 Симон Петр спросил Его:
– Господи, куда Ты идешь?
Иисус ответил:
– Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдешь.
37 Петр спросил:
– Господи, почему я не могу идти за Тобой сейчас? Да я готов даже жизнь отдать за Тебя.
38 Иисус тогда сказал:
– Ты отдашь за Меня свою жизнь? Говорю тебе истину: не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречешься от Меня.
JOHN 13
Jesus Washes the Feet //of His Disciples
1 It was before Passover, and Jesus knew that the time had come for him to leave this world and to return to the Father. He had always loved his followers in this world, and he loved them to the very end.
2 Even before the evening meal started, the devil had made Judas, the son of Simon Iscariot, t decide to betray Jesus.
3 Jesus knew he had come from God and would go back to God. He also knew that the Father had given him complete power. 4 So during the meal Jesus got up, removed his outer garment, and wrapped a towel around his waist.
5 He put some water into a large bowl. Then he began washing his disciples' feet and drying them with the towel he was wearing.
6 But when he came to Simon Peter, this disciple asked, “Lord, are you going to wash my feet?”
7 Jesus answered, “You don't really know what I am doing, but later you will understand.”
8 “You will never wash my feet!” Peter replied.
“If I don't wash you,” Jesus told him, “you don't really belong to me.”
9 Peter said, “Lord, don't wash just my feet. Wash my hands and my head.”
10 Jesus answered, “People who have bathed and are clean all over need to wash just their feet. And you, my disciples, are clean, except for one of you.”
11 Jesus knew who would betray him. That is why he said, “except for one of you.”
12 t After Jesus had washed his disciples' feet and had put his outer garment back on, he sat down again.t Then he said:
Do you understand what I have done? 13 You call me your teacher and Lord, and you should, because that is who I am. 14 And if your Lord and teacher has washed your feet, you should do the same for each other. 15 I have set the example, and you should do for each other exactly what I have done for you. 16 t I tell you for certain that servants are not greater than their master, and messengers are not greater than the one who sent them.
17 You know these things, and God will bless you, if you do them.
18 t I am not talking about all of you. I know the ones I have chosen. But what the Scriptures say must come true. And they say, “The man who ate with me has turned against me!” 19 I am telling you this before it all happens. Then when it does happen, you will believe who I am.t
20 t I tell you for certain that anyone who welcomes my messengers also welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.Jesus Tells //What Will Happen to Him
(Matthew 26.20-25; Mark 14.17-21; Luke 22.21-23)
21 After Jesus had said these things, he was deeply troubled and told his disciples, “I tell you for certain that one of you will betray me.”
22 They were confused about what he meant. And they just stared at each other.
23 Jesus' favorite disciple was sitting next to him at the meal, 24 and Simon motioned for this disciple to find out which one Jesus meant.
25 So the disciple leaned toward Jesus and asked, “Lord, which one of us are you talking about?”
26 Jesus answered, “I will dip this piece of bread in the sauce and give it to the one I was talking about.”
Then Jesus dipped the bread and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.t
27 Right then Satan took control of Judas.
Jesus said, “Judas, go quickly and do what you have to do.” 28 No one at the meal understood what Jesus meant. 29 But because Judas was in charge of the money, some of them thought that Jesus had told him to buy something they needed for the festival. Others thought that Jesus had told him to give some money to the poor.
30 Judas took the piece of bread and went out.
It was already night.The New Command
31 After Judas had gone, Jesus said:
Now the Son of Man will be given glory, and he will bring glory to God.
32 Then, after God is given glory because of him, God will bring glory to him, and God will do it very soon.
33 t My children, I will be with you for only a little while longer. Then you will look for me, but you won't find me. I tell you just as I told the people, “You cannot go where I am going.” 34 t But I am giving you a new command. You must love each other, just as I have loved you.
35 If you love each other, everyone will know that you are my disciples.Peter's Promise
(Matthew 26.31-35; Mark 14.27-31; Luke 22.31-34)
36 Simon Peter asked, “Lord, where are you going?”
Jesus answered, “You can't go with me now, but later on you will.”
37 Peter asked, “Lord, why can't I go with you now? I would die for you!”
38 “Would you really die for me?” Jesus asked. “I tell you for certain before a rooster crows, you will say three times that you don't even know me.”