previous next

Giăng 14

Lời hứa ban Thánh Linh

1 Chúa Giê-xu bảo các môn đệ, "Lòng các con chớ nên lo âu. Hãy tin Thượng Đế, cũng hãy tin ta nữa.2 Trong nhà Cha ta có nhiều chỗ ở. Nếu không thì ta đã nói cho các con biết rồi. Ta đi để chuẩn bị chỗ ở cho các con.3 Sau khi ta đi và chuẩn bị chỗ ở cho các con rồi thì ta sẽ trở lại đón các con đi để hễ ta ở đâu thì các con cũng ở đó.4 Các con biết đường đi đến nơi ta ở."5 Thô-ma thưa, "Thưa Chúa, chúng con không biết Chúa đi đâu, làm sao biết đường được?"6 Chúa Giê-xu đáp, "Ta là đường đi, chân lý, và sự sống. Ta là Con đường duy nhất dẫn đến Cha.7 Nếu các con biết ta, các con cũng biết Cha ta nữa. Nhưng bây giờ các con đã biết và thấy Ngài."8 Phi-líp nói, "Thưa Chúa, xin chỉ Cha cho chúng con là đủ."9 Chúa Giê-xu đáp, "Phi-líp à, ta đã ở với các con lâu nay mà các con không biết ta sao? Ai đã thấy ta tức là đã thấy Cha. Tại sao con lại nói, ‘Xin chỉ Cha cho chúng con’?10 Con không tin rằng ta ở trong Cha và Cha ở trong ta sao? Những lời ta nói với các con không phải tự ta mà do Cha sống trong ta và thực hành công việc Ngài.11 Hãy tin khi ta nói ta ở trong Cha và Cha ở trong ta! Nếu không hãy tin qua những phép lạt ta đã làm.12 Ta bảo thật, ai tin ta sẽ làm những việc ta làm và còn làm những việc lớn hơn nữa vì ta đi về cùng Cha.13 Nếu các con nhân danh ta cầu xin điều gì thì ta sẽ làm cho, để Cha được hiển vinh qua Con.14 Nếu các con nhân danh ta cầu xin điều gì thì ta sẽ làm cho.15 Nếu các con yêu ta thì sẽ vâng giữ những lời dạy của ta.16 Ta sẽ xin Cha, Ngài sẽ cho các con một Đấng Trợ Giúpt khác để ở với các con mãi mãi.17 Ngài là Thánh Linh của sự thật.t Thế gian không thể tiếp nhận Ngài vì không thấy cũng không biết Ngài. Nhưng các con biết Ngài vì Ngài sống trong các con và sẽ ở với các con.18 Ta không để các con cô đơn côi cút đâu, ta sẽ trở lại với các con.19 Ít lâu nữa, thế gian sẽ không thấy ta nhưng các con sẽ thấy ta, vì ta sống thì các con cũng sẽ sống.20 Vào ngày ấy, các con sẽ biết rằng ta ở trong Cha, các con ở trong ta và ta ở trong các con.21 Ai hiểu biết và tuân giữ các mệnh lệnh của ta là người yêu mến ta. Cha ta cũng yêu mến người nào yêu ta. Ta cũng yêu mến và tỏ mình ra cho người ấy."22 Lúc đó, Giu-đa, không phải Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, thưa rằng, "Thưa Chúa, tại sao Ngài tỏ mình cho chúng con, mà không tỏ mình cho thế gian?"23 Chúa Giê-xu đáp, "Ai yêu mến ta thì vâng theo lời dạy của ta. Cha ta sẽ yêu mến người ấy. Cha ta và ta sẽ đến sống cùng người đó.24 Ai không yêu mến ta thì không vâng giữ lời giáo huấn của ta. Lời dạy nầy mà các con nghe không phải từ ta mà từ Cha, Đấng sai ta đến.25 Ta nói những điều nầy với các con trong khi còn ở với các con.26 Nhưng Đấng Trợ Giúp, tức Thánh Linht mà Cha sẽ nhân danh ta sai đến, sẽ dạy dỗ các con mọi điều và nhắc các con nhớ hết những gì ta đã bảo các con.27 Ta để lại sự bình an cho các con. Ta cho các con sự bình an của ta, không phải như thế gian cho. Các con chớ nên để lòng mình băn khoăn hay sợ hãi.28 Các con đã nghe ta nói, ‘Ta sẽ ra đi nhưng ta sẽ trở lại với các con.’ Nếu các con yêu ta thì các con sẽ vui mừng vì ta đi về cùng Cha. Ngài cao trọng hơn ta.29 Bây giờ ta bảo trước điều nầy để khi việc ấy xảy đến thì các con tin.30 Ta không thể nói nhiều thêm nữa với các con vì kẻ cầm quyền thế gian nầy đang đến. Kẻ ấy không có quyền gì trên ta

31 nhưng thế gian phải biết rằng ta yêu Cha nên ta làm đúng theo điều Cha dặn bảo.
Thôi chúng ta hãy đi!"

John 14

Jesus Comforts His Disciples

1 "Do not let your heart be troubled; tbelieve in God, believe also in Me.2 In My Father's house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.3 If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.4 And you know the way where I am going."5 Thomas *said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"6 Jesus *said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.

Oneness with the Father

7 If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him."

8 Philip *said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."9 Jesus *said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father'?10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.11 Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.12 Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.13 Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.14 If you ask Me anything in My name, I will do it.

15 "If you love Me, you will keep My commandments.

Role of the Spirit

16 I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.

18 "I will not leave you as orphans; I will come to you.19 After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.20 In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.21 He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him."22 Judas (not Iscariot) *said to Him, "Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?"23 Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our abode with him.24 He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.

25 "These things I have spoken to you while abiding with you.26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.27 Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.28 You heard that I said to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I.29 Now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.30 I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;31 but so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded Me. Get up, let us go from here.