previous next

John 14

1 "Note kilungmangsak kei un. Pasian muang unla, kei zong hong muang un.2 Ka Pa inn sungah inndei tampi a om hi; om lo hileh kong gen zo ding hi. Note om nading mun bawlkhol dingin tua lai-ah ka pai ding hi.3 Pai-in note om nading mun ka bawl khit ciangin ka omna munah note na om theih nadingun hong pai kikin note kong la ding hi.4 Ka paina mun tunna lampi na thei uh hi,” a ci hi.5 Thomas in, “Topa aw, na pai nading ka thei kei uh hi. Lampi bangci theih ding ka hi uh hiam?” a ci hi.6 Jesu in, “Keimah in, lampi, thutak le nuntakna ka hi hi. Kei tawn loin kuamah Pa kiang a tung thei kei hi.7 Kei nong theih takpi uh leh ka pa zong na thei ding uh hi. Tu-a kipan amah na thei zo uh a, na mu zo uh hi,” ci-in a dawng hi.8 Philip in, “Topa aw, Pa hong lak lecin tua pen ko adingin phazo ding hi,” a ci hi.9 Jesu in, “Philip aw, note tawh hih tanveitak ka omkhawm nangawnin kei hong thei nai lo na hi hiam? Kei hong mute peuhmah, Pa mu ahi hi. Bangci a, ‘Kote, Pa hong lak in,’ ci thei na hi hiam?10 Pa sungah kei ka om a, kei sungah Pa a om cih um lo na hi hiam? Note kianga kong gen thute, kei thu beka, gen ka hi kei hi. Ka sunga a nungta Pa in ama na a sem hizaw hi.11 Pa sungah kei ka om a, kei sungah Pa a om hi, ka cih ciangin kei hong um un. Tua ahikeh zong nalamdangte kitelsakna beek um un.12 Thutak kong geninah, kei hong um mi peuhmah in ka sepsa pen mah a sem ding hi. Pa kiangah pai ding ka hi manin hihte sangin na lianzaw nangawn a sem ding hi.13 Tapa in Pa tungah minthanna a puak theih nadingin kei min suanga na nget peuhpeuh uh ka na sepsak ding hi.14 Note in kei min suanga na khatpeuh nong nget uh leh kong sepsak ding hi.15 "Kei nong it uh leh kong thupiak na mang ding uh hi.16 Pa kiangah ka ngen dinga, amah in note tawh a omkhawm tawntung dingin Thukuppihpa dang khat –17 Thutak Kha note hong pia ding hi. Leitung in amah thei ngei lo, mu zong mu ngei lo ahi manin a sang thei kei hi. Ahi zongin amah note tawh omkhawm a, note sungah om ding ahi manin amah na thei uh hi.18 Tagahte bangin note kong nusia kei ding hi. No kiangah kong pai ding hi.19 A sawt loin leitung in kei hong mu nawn kei ding hi. Ahi hangin no nong mu ding uh hi. Kei nungta ka hi manin note zong na nungta ding uh hi.20 Tua ni ciangin kei ka Pa sungah om-in, kei sungah note na om uh a, note sungah kei ka om cih na theitel ding uh hi.21 Ka thupiakte nei-a a mang peuhmah kei hong it ahi hi. Kei hong itte ka Pa in it dinga, kei zong amah it-in, ama tungah ka kilak ding hi,” a ci hi.22 Tua ciangin Judas (Judas Iscariot lo pen) in, “Ahi hangin Topa aw, bang dinga kote kianga kilah sawm a, leitung mite kianga kilah sawm lo na hi hiam?” a ci hi.23 Jesu in, “Mi khatpeuh in kei hong it leh ka hilhna a mang ding hi. Ka Pa in amah it dinga, ama kiangah ka pai ding uh a, amah tawh ka teng khawm ding uh hi.24 Kei hong it lote in ka hilhna a mang kei ding uh hi. Hih na zak uh thute kei aa hi lo hi; kei hong sawlpa ka Pa aa ahi hi.25 "Note tawh ka omkhawm lai-in hihte khempeuh kong gen khin zo hi.26 Ahi hangin tua Thukuppihpa keima mina Pa in hong sawl ding tua Khasiangtho in na khempeuh hong hilh dinga, kong gensa khempeuh hong phawkkiksak ding hi.27 Lemna note kong nusiat hi; ka lemna note kong pia hi. Leitung piak bangin note tungah kong pia kei hi. Na lungmang kei unla, na lau kei un.28 "Note in, ‘Ka paimang dinga no kiangah kong pai kik ding hi,’ ka cih na za uh hi. Pa kiangah pai ding ka hi manin kei nong it uh leh na kipak ding uh hi. Ahang in, kei sangin Pa lianzaw hi.29 Hih thu a pian cianga na up theih nadingun a pian ma-in no tungah tu-in kong gen hi.30 Hih leitung kumpitapa hong pai ta ahi manin note tawh sawtveipi ka kiho nawn kei ding hi. Amah in kei bangmah hong cih zo kei hi.31 Kei in Pa ka it a, ka Pa in kei hong thupiak bang tektekin ka sep lam leitung in a theih pelmawh kul hi. "Hong pai un; tu-in paikhia ni.

John 14

Jesus Comforts His Disciples

1 "Do not let your heart be troubled; tbelieve in God, believe also in Me.2 In My Father's house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.3 If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.4 And you know the way where I am going."5 Thomas *said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"6 Jesus *said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.

Oneness with the Father

7 If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him."

8 Philip *said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."9 Jesus *said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father'?10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.11 Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.12 Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.13 Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.14 If you ask Me anything in My name, I will do it.

15 "If you love Me, you will keep My commandments.

Role of the Spirit

16 I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.

18 "I will not leave you as orphans; I will come to you.19 After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.20 In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.21 He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him."22 Judas (not Iscariot) *said to Him, "Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?"23 Jesus answered and said to him, "If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our abode with him.24 He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.

25 "These things I have spoken to you while abiding with you.26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.27 Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.28 You heard that I said to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I.29 Now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.30 I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;31 but so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded Me. Get up, let us go from here.