previous next

John 15

Jesus Nya Pun Anggur Ti Bendar

1  t “Aku tu pun anggur ti bendar, lalu Apai Aku tukang kebun. 2 Iya muai ari Aku genap iti dan ti enda bebuah. Genap iti dan ti bebuah, dijaraut Iya, ngambika dan nya bebuah lebat agi. 3 t Kita udah dituchit ulih jaku ti disebut Aku ngagai kita.

4 t Meruan dalam Aku, lalu Aku deka meruan dalam kita. Dan enda ulih bebuah ngatika diri enti iya enda meruan begempung enggau pun. Baka nya mega kita; kita enda ulih bebuah enti kita enda meruan dalam Aku.
5 Aku tu pun anggur, kita nya dan. Orang ke meruan dalam Aku, lalu Aku meruan dalam sida, deka bebuah lebat, laban enti nadai Aku, kita enda ulih ngereja sebarang utai. 6 Barang sapa enda meruan dalam Aku, deka dibuai baka dan lalu layu. Dan ti baka nya deka digumpul, ditikauka ngagai api, lalu ditunu. 7 t Enti kita meruan dalam Aku, lalu jaku Aku meruan dalam kita, pinta sebarang utai ti dikedekaka kita, lalu utai nya deka dikereja ke kita. 8 Apai Aku dimuliaka, enti kita bebuah lebat lalu nyadi murid Aku. 9 Baka Apai ke udah rinduka Aku, baka nya mega Aku udah rinduka kita. Meruan dalam pengerindu Aku.

10 t Enti kita ngasika pesan Aku, kita deka meruan dalam pengerindu Aku, baka Aku ke udah ngasika pesan Apai, lalu meruan dalam pengerindu Iya.
11 Aku udah madahka utai tu ngagai kita, ngambika pengaga Aku bisi dalam kita, ngambika ati kita chukup gaga.t 12 t Tu pesan Aku: rinduka pangan diri, baka Aku ke udah rinduka kita. 13 t Nadai orang ngembuan pengerindu ti besai agi ari tu, datai ke iya nyerahka nyawa diri ke pangan iya. 14 t Kita pangan Aku enti kita ngasika pesan Aku. 15 Aku enda agi ngumbai kita ulun, laban ulun enda nemu utai ti dikereja tuan iya. Tang Aku udah ngumbai kita pangan, laban Aku udah madah ngagai kita semua utai ti didinga Aku ari Apai. 16 t Ukai kita ke milih Aku, tang Aku ke milih kita, lalu ngasuh kita bejalai lalu bebuah lebat,t buah ti tan. Nya baru Apai dekat meri ngagai kita sebarang utai ti dipinta kita ari Iya dalam nama Aku.t

17 Tu pesan ti diberi Aku ngagai kita: rinduka pangan diri.t

Dunya Begedi


18  t “Enti dunya begedika kita, ingat, iya endang udah dulu begedika Aku sebedau iya begedika kita. 19 Enti kita enggi dunya, dunya deka rinduka kita nyadika enggi iya empu. Tang laban kita ukai enggi dunya, labant Aku udah milih kita ari dunya, nya alai dunya begedika kita. 20 t Kingatka jaku ti udah disebut Aku ngagai kita, ‘Ulun enda besai agi ari tuan iya.’ Enti sida merinsaka Aku, sida deka mega merinsaka kita. Enti sida ngasika jaku Aku, sida deka mega ngasika jaku kita. 21 Tang sida deka ngereja semua utai tu ngagai kita ketegal nama Aku, laban sida enda ngelala Iya ke ngirumka Aku. 22 t Enti Aku nadai udah datai lalu bejaku ngagai sida, sida tentu enda bedosa. Tang diatu sida nadai kebuah bedosa. 23 Barang sapa begedika Aku, begedi mega ke Apai Aku. 24 Enti Aku nadai udah ngereja ba bala sida kereja ti nadai udah kala dikereja orang bukai, sida tentu enda bedosa. Tang diatu sida udah meda kereja ajih ti dikereja Aku,t lalu sida begedika Kami Duai Apai.

25 t Tu ngamatka jaku ti ditulis dalam Adat sida, ‘Sida begedika Aku enggau nadai kebuah.’
26  t Lebuh Penyaup datai, ke deka dikirumka Aku ngagai kita ari Apai, iya nya Roh pemendar, ke datai ari Apai, Iya deka besaksika pasal Aku. 27 t Lalu kita mega enda tau enda besaksika, laban kita udah enggau Aku kenyau ari pun.

John 15

1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.2 Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.3 Already ye are clean because of the word which I have spoken unto you.4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me.5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and they gather them, and cast them into the fire, and they are burned.7 If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; and so shall ye be my disciples.9 Even as the Father hath loved me, I also have loved you: abide ye in my love.10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.11 These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full.12 This is my commandment, that ye love one another, even as I have loved you.13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.14 Ye are my friends, if ye do the things which I command you.15 No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father, I have made known unto you.16 Ye did not choose me, but I chose you, and appointed you, that ye should go and bear fruit, and that your fruit should abide: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.17 These things I command you, that ye may love one another.18 If the world hateth you, ye know that it hath hated me before it hated you.19 If ye were of the world, the world would love its own: but because ye are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hateth you.20 Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.21 But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me.22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.23 He that hateth me hateth my Father also.24 If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.25 But this cometh to pass, that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:27 and ye also bear witness, because ye have been with me from the beginning.