От Иоанна 16
1 «Я рассказал вам обо всём этом, чтобы ваша вера была непоколебима.
2 Из синагог вас изгонят; больше того, наступает время, когда всякий, кто убьёт кого-либо из вас, будет считать, что тем самым он служит Богу.
3 Так будут поступать они, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
4 Но Я сказал вам это, чтобы, когда придёт то время, вы вспомнили, что Я говорил вам об этом».
Иисус говорит о Святом Духе
«Я не говорил вам этого с самого начала, потому что был с вами.
5 А теперь Я ухожу к Пославшему Меня, но никто из вас не спрашивает Меня: „Куда Ты идёшь?”
6 Сердца ваши полны печали, потому что Я рассказал вам это.
7 Но правду вам говорю, что для вас будет лучше, если Я пойду, потому что если Я не уйду, то Утешитель не придёт к вам, если же Я уйду, то пошлю его к вам.
8 И когда он придёт, то докажет людям мира, что они имеют ошибочное представление о грехе, о праведности и о суде.
9 Он докажет, что люди виновны в грехе, потому что они не веруют в Меня;
10 что заблуждаются они в своём познании праведности. Утешитель совершит всё это, потому что Я иду к Отцу, и вы больше не увидите Меня.
11 Он докажет, насколько неправеден их суд, так как князь этого мираt уже осуждён.
12 Многое ещё Я мог бы сказать вам, но сейчас вы не сможете понять.
13 Когда же придёт он, Дух истины, он будет вести вас к истине во всей её полноте, потому что не от себя он будет говорить, а только о том, что услышит, и возвестит вам о том, что случится в будущем.
14 Он прославит Меня, так как возьмёт у Меня то, что Я дам ему, и возвестит это вам.
15 Всё, что принадлежит Отцу, принадлежит и Мне. Потому и сказал Я, что Дух возвестит вам обо всём, что получит от Меня».
На смену печали придёт радость
16 «Вскоре вы не увидите Меня, но затем вы снова увидите Меня».
17 Некоторые из Его учеников стали спрашивать друг у друга: «Что означают Его слова: „Вскоре вы не увидите Меня, но затем вы снова увидите Меня” и „Так как Я иду к Отцу”?»
18 И ещё говорили они: «Что это означает „вскоре”? Мы не понимаем, о чём Он говорит».
19 Иисус знал, что они хотят спросить Его об этом, и сказал им: «Вы спрашиваете друг друга, что означают Мои слова: „Вскоре вы не увидите Меня, но затем вы снова увидите Меня”?
20 Истинно вам говорю: вы будете плакать и стенать, а мир возрадуется. Вы будете печалиться, но ваша печаль обратится в радость.
21 Когда женщина рожает, то мучается от боли, потому что настало её время, но когда родит дитя, то забывает о боли, так как она счастлива, что ребёнок родился на свет.
22 Так и вы опечалены сейчас, но Я увижу вас снова, и ваши сердца будут полны радости, и никто не сможет отнять у вас эту радость.
23 В тот день вы не станете спрашивать Меня ни о чём. Истинно вам говорю: всё, что попросите вы у Отца во имя Моё, Он даст вам.
24 До сих пор вы ни о чём не просили во имя Моё. Просите же, и вам будет дано, чтобы ваша радость стала полной».
Победа над миром
25 «Всё это Я вам объяснил иносказательно. Приближается время, когда Я больше не буду говорить вам иносказательно, а стану говорить вам понятно об Отце.
26 В тот день вы будете просить во имя Моё, и говорю вам, что Мне не придётся просить за вас Отца,
27 ведь Отец сам любит вас, потому что вы возлюбили Меня и поверили, что Я пришёл от Бога.
28 Я пришёл в мир от Отца, теперь Я покидаю мир опять и возвращаюсь обратно к Отцу».
29 Ученики сказали ему: «Вот, сейчас Ты говоришь понятно, а не иносказательно.
30 Теперь мы знаем, что Тебе всё известно, и Тебе известны вопросы прежде, чем их зададут. И потому мы верим, что Ты пришёл от Бога».
31 Иисус спросил: «Теперь вы верите?
32 Послушайте, приближается время, и оно уже настало, когда вы все вы покинете Меня, и каждый вернётся к себе домой. Но Я не одинок, потому что Отец со Мной.
33 Я вам всё это сказал, чтобы вы мир имели во Мне. Вы будете страдать в мире, но мужайтесь! Я победил мир».
John 16
Jesus' Warning
1 "These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling.2 They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.3 These things they will do because they have not known the Father or Me.4 But these things I have spoken to you, so that when their hour comes, you may remember that I told you of them. These things I did not say to you at the beginning, because I was with you.
The Holy Spirit Promised
5 "But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?'6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you.8 And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment;9 concerning sin, because they do not believe in Me;10 and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.
12 "I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.13 But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come.14 He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you.15 All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.
Jesus' Death and Resurrection Foretold
16 "A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me."17 Some of His disciples then said to one another, "What is this thing He is telling us, 'A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because I go to the Father'?"18 So they were saying, "What is this that He says, 'A little while'? We do not know what He is talking about."19 Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'?20 Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.21 Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.22 Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
Prayer Promises
23 In that day you will not question Me about anything. Truly, truly, I say to you, if you ask the Father for anything in My name, He will give it to you.24 Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.
25 "These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.26 In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;27 for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father.28 I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father."
29 His disciples *said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech.30 Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God."31 Jesus answered them, "Do you now believe?32 Behold, an hour is coming, and has already come, for you to be scattered, each to his own home, and to leave Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.33 These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world."