previous next

San Juan 17

Jesusca Pai quiquinmantami Diosta mañashca

1 Caicunata huillashca q'uipami, Jesusca jahua pachata huichilla ricushpa cashna nirca:
Yayalla, ñami horas pajtamushca. Canta jatunyachingapaj, Ñucata jatunyachihuai.
2 Can Ñucaman cushcacunaman huiñai causaita cuchunmi, tucuicunata Ñuca maquipi churashcangui.3 Paicunaca: Mandaj Diostajca canlla cashcata rijsishpa, Jesucristotapish can cachashca cashcata crishpami, huiñai causaita charingacuna. 4 Ñucaca, Can imallata cai pachapi rurachun cachashcata tucui rurashpami, Cantaca jatunyachishcani.

5 Cunanca Yayalla, cai pacha manaraj tiyajpi, Ñucata Canhuan charicushpa sumajyachishca shinallataj sumajyachihuailla.

Jesusca yachacujcunamantami Diosta mañashca

6 Cai pachapi causajcunapuramanta Ñucaman cushcacunamanmi, Canmanta huillashcani. Paicunaca Cambajllataj cajpi Ñucaman cujpimi, Can huillachun cachashcataca crishcacuna. 7 Cunanca tucui imallata Ñucaman cushcacunaca, Canllataj cushca cashcatami yachancuna.8 Can cushca shimicunatami paicunaman huillarcani. Chaitaca chasquircacunami. Ñucataca Cambajmantataj shamushcata yachancunatajmi. Ñucataca, Can quiquintaj cachashcata crircacunami. 9 Ñucaca paicunamantami mañacuni. Cai pachapajlla cajcunamantaca, mana mañacunichu. Ñucaman cushcacunaca, Cambaj cashcamanta, paicunamantami mañacuni. 10 Imalla Ñucapaj cashcaca, Cambajmi. Imalla Cambaj cashcaca, Ñucapajmi. Paicunamantami sumajyachishca cani. 11 Ñucaca ña mana ashtahuan cai pachapi cagrinichu. Paicunaca, cai pachapi saquiricunrajmi. Ñucaca, Cambajman shamucunimi. Jucha Illaj Yayalla, Can Ñucaman cushcacunataca, Ñucanchij shujlla caj shinallataj paicunapish shujlla cachun, Canllataj huaquichipailla.

12 Ñuca paicunahuan cai pachapi cashpaca, paicunataca Cambaj maquipimi huaquichircani. Can cushcacunataca, shujllatapish mana chingarichun saquircanichu. Can Quillcachishca pajtachun, chai chingarina runallami chingarirca.
13 Ashtahuanpish cunanca, Cambajmanmi tigramucuni. Paicunapipish Ñuca shinallataj cushicuchunmi, cai pachapi cashparaj cashna rimacuni. 14 Ñucaca paicunamanca, Cambaj Shimita huillarcanimi. Ñucaca mana cai pachamanta canichu, paicunapish mana cai pachapajchu. Chaimantami cai pachapica, paicunataca p'iñancuna.15 Cai pachamanta paicunata anchuchichunca, mana mañanichu, ashtahuanpish millaimanta huaquichichunmi mañapani.16 Paicunaca, Ñuca shinallataj, mana cai pachapajchu. 17 Paicunataca, cashcata huillaj Cambaj Shimihuan Cambajlla ch'icanchipailla. 18 Can Ñucata cai pachaman imapajmi cacharcangui, chaipajllatajmi paicunatapish cai pachapi churani.

19 Paicunaca cashcata yachachij Cambaj Shimita crishpa, Cambajlla tucuchunmi, Ñucallataj Cambajlla ch'icanyarini.

Tucui crijcunamantami Jesusca Diosta mañashca

20 Paicunallamantaca mana mañanichu, ashtahuanpish paicuna huillajpi Ñucata crina cajcunamantapishmi mañani.21 Can Yaya Ñucahuan, Ñucapish Canhuan shujlla caj shinallataj, tucui paicunapish shujlla cachunmi mañani. Paicunaca Ñucanchijhuanpish shujlla cachunmi mañani. Chashna cajpimi cai pachapi causajcunaca, Ñucataca Can cachashcataj cashcata cringacuna. 22 Ñucanchij shujlla caj shinallataj, paicunapish shujlla cachunmi, Can Ñucaman cushca sumaj canataca paicunamanpish curcani.

23 Ñucaca paicunahuan, Canca Ñucahuan shujlla cajpimi, cana shinataj shujlla cangacuna. Chashna cajpimi cai pachapi causajcunaca, Ñucataca can cachashcata, Ñucata c'uyashca shinallataj paicunatapish Can c'uyashcataca rijsingacuna.
24 Yayalla, Canca cai pachata manaraj rurashpami, Ñucataca sumajyachircangui. Ñuca chashna sumaj cashcata ricuchunmi, Ñucaman cushcacunaca Ñuca maipimi tiyagricuni, paicunapish chaipi Ñucahuan cachun mañani.25 Cashcata ruraj Yayalla, cai pachapaj cajcuna Canta mana rijsijpipish, Ñucaca rijsinimari. Ñucahuan cajcunapish Ñucata Can cachashcata rijsincunami.

26 Ñucata c'uyashca jatun c'uyaillatataj paicuna Canmanta chasquichunpish, Ñuca paicunahuan cangapajpish paicunamanca Canmanta huillarcanimi, ashtahuan huillasharajmi nircami.

John 17

1 These things spake Jesus; and lifting up his eyes to heaven, he said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that the son may glorify thee:2 even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.3 And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, even Jesus Christ.4 I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.5 And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.6 I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.7 Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:8 for the words which thou gavest me I have given unto them; and they received them, and knew of a truth that I came forth from thee, and they believed that thou didst send me.9 I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:10 and all things that are mine are thine, and thine are mine: and I am glorified in them.11 And I am no more in the world, and these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep them in thy name which thou hast given me, that they may be one, even as we are.12 While I was with them, I kept them in thy name which thou hast given me: and I guarded them, and not one of them perished, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.13 But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.14 I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.15 I pray not that thou shouldest take them from the world, but that thou shouldest keep them from the evil one.16 They are not of the world even as I am not of the world.17 Sanctify them in the truth: thy word is truth.18 As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.19 And for their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.20 Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;21 that they may all be one; even as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.22 And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one;23 I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.24 Father, I desire that they also whom thou hast given me be with me where I am, that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.25 O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;26 and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.