previous next

Giăng 19

1 Bấy giờ, Phi-lát bắt Đức Chúa Jêsus và sai đánh đòn Ngài.2 Bọn lính đương một cái mão triều bằng gai, đội trên đầu Ngài, và mặc cho Ngài một cái áo điều.3 Đoạn, họ đến gần, nói với Ngài rằng: Lạy Vua dân Giu-đa! Họ lại cho Ngài mấy cái vả.4 Phi-lát ra một lần nữa, mà nói với chúng rằng: Đây nầy, ta dẫn người ra ngoài, để các ngươi biết rằng ta không tìm thấy người có tội lỗi chi.5 Vậy, Đức Chúa Jêsus đi ra, đầu đội mão triều gai, mình mặc áo điều; và Phi-lát nói cùng chúng rằng: Kìa, xem người nầy!6 Nhưng khi các thầy tế lễ cả và các kẻ sai thấy Ngài, thì kêu lên rằng: Hãy đóng đinh hắn trên cây thập tự, hãy đóng đinh hắn trên cây thập tự! Phi-lát nói cùng chúng rằng: Chính mình các ngươi hãy bắt mà đóng đinh người; bởi vì về phần ta không thấy người có tội lỗi chi hết.7 Dân Giu-đa lại nói rằng: Chúng tôi có luật, chiếu luật đó hắn phải chết; vì hớn tự xưng là Con Đức Chúa Trời.8 Khi Phi-lát đã nghe lời đó, lại càng thêm sợ hãi.9 Người lại trở vào nơi trường án mà nói với Đức Chúa Jêsus rằng: Ngươi từ đâu? Nhưng Đức Chúa Jêsus không đáp gì hết.10 Phi-lát hỏi Ngài rằng: Ngươi chẳng nói chi với ta hết sao? Ngươi há chẳng biết rằng ta có quyền buông tha ngươi và quyền đóng đinh ngươi sao?11 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Nếu chẳng phải từ trên cao đã ban cho ngươi, thì ngươi không có quyền gì trên ta; vậy nên, kẻ nộp ta cho ngươi là có tội trọng hơn nữa.12 Từ lúc đó, Phi-lát kiếm cách để tha Ngài; nhưng dân Giu-đa kêu lên rằng: Ví bằng quan tha người nầy, thì quan không phải là trung thần của Sê-sa; vì hễ ai tự xưng là vua, ấy là xướng lên nghịch cùng Sê-sa vậy!13 Phi-lát nghe lời đó bèn dẫn Đức Chúa Jêsus ra ngoài, rồi ngồi trên tòa án, tại nơi gọi là Ba-vê, mà tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Ga-ba-tha.14 Vả, bấy giờ là ngày sắm sửa về lễ Vượt Qua, độ chừng giờ thứ sáu. Phi-lát nói cùng dân Giu-đa rằng: Vua các ngươi kia kìa!15 Những người đó bèn kêu lên rằng: Hãy trừ hắn đi, trừ hắn đi! Đóng đinh hắn trên cây thập tự đi! Phi-lát nói với chúng rằng: Ta sẽ đóng đinh Vua các ngươi lên thập tự giá hay sao? Các thầy tế lễ cả thưa rằng: Chúng tôi không có vua khác chỉ Sê-sa mà thôi.16 Người bèn giao Ngài cho chúng đặng đóng đinh trên thập tự giá. Vậy, chúng bắt Ngài và dẫn đi.17 Đức Chúa Jêsus vác thập tự giá mình, đi đến ngoài thành, tại nơi gọi là cái Sọ, tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Gô-gô-tha.18 Ấy đó là chỗ họ đóng đinh Ngài, lại có hai người khác với Ngài, mỗi bên một người, còn Đức Chúa Jêsus ở chính giữa.19 Phi-lát cũng sai làm một tấm bảng, rồi treo lên trên thập tự giá. Trên bảng đó có đề chữ rằng: Jêsus Người Na-xa-rét, Là Vua Dân Giu-đa.20 Vì nơi Đức Chúa Jêsus bị đóng đinh ở gần thành, và chữ đề trên bảng đó viết bằng chữ Hê-bơ-rơ, chữ La-tinh và chữ Gờ-réc, nên có nhiều người Giu-đa đọc đến.21 Các thầy tế lễ cả của dân Giu-đa bèn nói với Phi-lát rằng: Xin đừng viết: Vua dân Giu-đa; nhưng viết rằng, người nói: Ta là Vua dân Giu-đa.22 Phi-lát trả lời rằng: Lời ta đã viết, thì ta đã viết rồi.23 Quân lính đã đóng đinh Đức Chúa Jêsus trên thập tự giá rồi, bèn lấy áo xống của Ngài chia làm bốn phần, mỗi tên lính chiếm một phần. Họ cũng lấy áo dài của Ngài, nhưng áo dài đó không có đường may, nguyên một tấm vải dệt ra, từ trên chí dưới.24 Vậy, họ nói với nhau rằng: Đừng xé áo nầy ra, song chúng ta hãy bắt thăm, ai trúng nấy được. Ấy để cho được ứng nghiệm lời Kinh Thánh nầy: Chúng đã chia nhau áo xống của ta, Lại bắt thăm lấy áo dài ta. Đó là việc quân lính làm.25 Tại một bên thập tự giá của Đức Chúa Jêsus, có mẹ Ngài đứng đó, với chị mẹ Ngài là Ma-ri vợ Cơ-lê-ô-ba, và Ma-ri Ma-đơ-len nữa.26 Đức Chúa Jêsus thấy mẹ mình, và một môn đồ Ngài yêu đứng gần người, thì nói cùng mẹ rằng: Hỡi đàn bà kia, đó là con của ngươi!27 Đoạn, Ngài lại phán cùng người môn đồ rằng: Đó là mẹ ngươi! Bắt đầu từ bấy giờ, môn đồ ấy rước người về nhà mình.28 Sau đó, Đức Chúa Jêsus biết mọi việc đã được trọn rồi, hầu cho lời Kinh Thánh được ứng nghiệm, thì phán rằng: Ta khát.29 Tại đó, có một cái bình đựng đầy giấm. Vậy, họ lấy một miếng bông đá thấm đầy giấm, buộc vào cây ngưu tất đưa kề miệng Ngài.30 Khi Đức Chúa Jêsus chịu lấy giấm ấy rồi, bèn phán rằng: Mọi việc đã được trọn; rồi Ngài gục đầu mà trút linh hồn.31 Vì bấy giờ là ngày sắm sửa về ngày Sa-bát, mà Sa-bát nầy là rất trọng thể, nên dân Giu-đa ngại rằng những thây còn treo lại trên thập tự giá trong ngày Sa-bát chăng, bèn xin Phi-lát cho đánh gãy ống chân những người đó và cất xuống.32 Vậy, quân lính lại, đánh gãy ống chân người thứ nhất, rồi đến người kia, tức là kẻ cùng bị đóng đinh với Ngài.33 Khi quân lính đến nơi Đức Chúa Jêsus, thấy Ngài đã chết rồi, thì không đánh gãy ống chân Ngài;34 nhưng có một tên lính lấy giáo đâm ngang sườn Ngài, tức thì máu và nước chảy ra.35 Kẻ đã thấy thì làm chứng về việc đó, (lời chứng của người là thật, và người vẫn biết mình nói thật vậy), hầu cho các ngươi cũng tin.36 Vì điều đó xảy ra, cho được ứng nghiệm lời Thánh Kinh nầy: Chẳng một cái xương nào của Ngài sẽ bị gãy.37 Lại có lời Kinh Thánh nầy nữa: Chúng sẽ ngó thấy người mà mình đã đâm.38 Sau đó, Giô-sép người A-ri-ma-thê, làm môn đồ Đức Chúa Jêsus một cách kín giấu, vì sợ dân Giu-đa, xin phép Phi-lát cho lấy xác Đức Chúa Jêsus; thì Phi-lát cho phép. Vậy, người đến và lấy xác Ngài.39 Ni-cô-đem, là người khi trước đã tới cùng Đức Chúa Jêsus trong ban đêm, bấy giờ cũng đến, đem theo độ một trăm cân một dược hòa với lư hội.40 Vậy, hai người lấy xác Đức Chúa Jêsus, dùng vải gai và thuốc thơm gói lại, theo như tục khâm liệm của dân Giu-đa.41 Vả, tại nơi Ngài bị đóng đinh, có một cái vườn, trong vườn đó có một cái huyệt mới, chưa chôn ai.42 Ấy là nơi hai người chôn Đức Chúa Trời, vì bấy giờ là ngày sắm sửa của dân Giu-đa, và mộ ấy ở gần.

John 19

Pilate Tries to Release Jesus

1 Then Pilate took Jesus and had him flogged severely.ts2 The soldierst braidedt a crown of thornss and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.s

3 Theyt came up to him again and againt and said, “Hail, king of the Jews!”ts And they struck him repeatedlyt in the face.
4 Again Pilate went out and said to the Jewish leaders,t “Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusationt against him.”5 So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe.s Pilatet said to them, “Look, here is the man!”s6 When the chief priests and their officers saw him, they shouted out, “Crucifys him! Crucify him!”t Pilate said,t “You take him and crucify him!s Certainlyt I find no reason for an accusationt against him!”

7 The Jewish leaderst replied,t “We have a law,s and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!”t
8 When Pilate heard what they said,t he was more afraid than ever,t9 and he went back into the governor’s residencet and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer.10 So Pilate said,t “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authorityt to release you, and to crucify you?”ts

11 Jesus replied, “You would have no authorityt over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to youts is guilty of greater sin.”ts
12 From this point on, Pilate triedt to release him. But the Jewish leaderst shouted out,t “If you release this man,t you are no friend of Caesar!s Everyone who claims to be a kingt opposes Caesar!”13 When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seatts in the place called “The Stone Pavement”s (Gabbatha ints Aramaic).s

14 (Now it was the day of preparations for the Passover, about noon.ts)s Pilatet said to the Jewish leaders,t “Look, here is your king!”
15 Then theyt shouted out, “Away with him! Away with him!t Crucifys him!” Pilate asked,t “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!”

16 Then Pilatet handed him overt to them to be crucified.
So they took Jesus,

The Crucifixion

17 and carrying his own crossts he went out to the place called “The Place of the Skull”s (called in AramaictGolgotha).s18 There theyt crucifieds him along with two others,t one on each side, with Jesus in the middle.19 Pilate also had a noticets written and fastened to the cross,ts which read:t “Jesus the Nazarene, the king of the Jews.”20 Thus many of the Jewish residents of Jerusalemts read this notice,t because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic,t Latin, and Greek.21 Then the chief priests of the Jewst said to Pilate, “Do not write, ‘The king of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am king of the Jews.’”

22 Pilate answered, “What I have written, I have written.”
23 Now when the soldiers crucifieds Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier,s and the tunict remained. (Now the tunict was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)s

24 So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dicet to see who will get it.”t This took placet to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.”ts So the soldiers did these things.
25 Now standing beside Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.s26 So when Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman,s look, here is your son!”

27 He then said to his disciple, “Look, here is your mother!” From that very timet the disciple took her into his own home.

Jesus’ Death

28 After this Jesus, realizing that by this timet everything was completed,t said (in order to fulfill the scripture),s “I am thirsty!”s29 A jar full of sour wines was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssops and lifted itt to his mouth.

30 Whent he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!”tt Then he bowed his head and gave up his spirit.t
31 Then, because it was the day of preparation, so that the bodies should not stay on the crosses on the Sabbaths (for that Sabbath was an especially important one),s the Jewish leaderst asked Pilate to have the victims’ legst brokens and the bodies taken down.t32 So the soldiers came and broke the legs of the two men who had been crucifieds with Jesus,t first the one and then the other.t33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.34 But one of the soldiers pierceds his side with a spear, and blood and waters flowed out immediately.35 And the person who saw itt has testified (and his testimony is true, and het knows that he is telling the truth),s so that you also may believe.36 For these things happened so that the scripture would be fulfilled, “Not a bone of his will be broken.”s

37 And again another scripture says, “They will look on the one whom they have pierced.”s

Jesus’ Burial

38 After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (but secretly, because he feared the Jewish leaderst),s asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilatet gave him permission, so he went and took the body away.t39 Nicodemus, the man who had previously come to Jesust at night,s accompanied Joseph,t carrying a mixture of myrrh and aloess weighing about seventy-five pounds.s40 Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices,t in strips of linen clotht according to Jewish burial customs.t41 Now at the place where Jesust was crucifieds there was a garden,t and in the gardent was a new tomb where no one had yet been buried.t

42 And so, because it was the Jewish day of preparations and the tomb was nearby,s they placed Jesus’ body there.