previous next

約翰福音 3

耶穌與尼哥德慕

1 有一個法利賽人,名叫尼哥德慕,是猶太人的官。 2 這人夜裏來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由上帝那裏來作師傅的;因為你所行的神蹟,若沒有上帝同在,無人能行。」 3 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你,人若不重生,就不能見上帝的國。」 4 尼哥德慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」 5 耶穌說:「我實實在在地告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進上帝的國。 6 從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。 7 我說:『你們必須重生』,你不要以為希奇。 8 風隨著意思吹,你聽見風的響聲,卻不曉得從哪裏來,往哪裏去;凡從聖靈生的,也是如此。」 9 尼哥德慕問他說:「怎能有這事呢?」 10 耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎? 11 我實實在在地告訴你,我們所說的是我們知道的;我們所見證的是我們見過的;你們卻不領受我們的見證。 12 我對你們說地上的事,你們尚且不信,若說天上的事,如何能信呢? 13 除了從天降下、仍舊在天的人子,沒有人升過天。 14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來, 15 叫一切信他的都得永生t

16 「上帝愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不致滅亡,反得永生。 17 因為上帝差他的兒子降世,不是要定世人的罪t,乃是要叫世人因他得救。 18 信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信上帝獨生子的名。 19 光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。 20 凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。 21 但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠上帝而行。」

耶穌和施洗約翰

22 這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那裏居住,施洗。 23 約翰在靠近撒冷哀嫩也施洗;因為那裏水多,眾人都去受洗。( 24 那時約翰還沒有下在監裏。) 25 約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮, 26 就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裏去了。」 27 約翰說:「若不是從天上賜的,人就不能得甚麼。 28 我曾說:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你們自己可以給我作見證。 29 娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。 30 他必興旺,我必衰微。」

從天上來的那一位

31 「從天上來的是在萬有之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地。從天上來的是在萬有之上。 32 他將所見所聞的見證出來,只是沒有人領受他的見證。 33 那領受他見證的,就印上印,證明上帝是真的。 34 上帝所差來的就說上帝的話,因為上帝賜聖靈給他是沒有限量的。 35 父愛子,已將萬有交在他手裏。 36 信子的人有永生;不信子的人得不著永生t,上帝的震怒常在他身上。」

John 3

Conversation with Nicodemus

1 Now a certain man, a Pharisees named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council,t2 came to Jesust at nightts and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signss that you do unless God is with him.”3 Jesus replied,t “I tell you the solemn truth,t unless a person is born from above,ts he cannot see the kingdom of God.”s

4 Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?”t
5 Jesus answered, “I tell you the solemn truth,t unless a person is born of water and spirit,ts he cannot enter the kingdom of God.6 What is born of the flesh is flesh,s and what is born of the Spirit is spirit.7 Do not be amazed that I said to you, ‘You must allt be born from above.’t

8 The windt blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”s
9 Nicodemus replied,t “How can these things be?”s10 Jesus answered,t “Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?s11 I tell you the solemn truth,t we speak about what we know and testify about what we have seen, butt you peoplet do not accept our testimony.s12 If I have told you peoplet about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?s13 No onet has ascendeds into heaven except the one who descended from heaven – the Son of Man.ss14 Just ast Moses lifted up the serpentsin the wilderness,s so must the Son of Man be lifted up,s

15 so that everyone who believes in him may have eternal life.”ts
16 For this is the wayts God loved the world: He gave his one and onlyt Son, so that everyone who believes in him will not perisht but have eternal life.s17 For God did not send his Son into the world to condemn the world,s but that the world should be saved through him.18 The one who believes in him is not condemned.t The one who does not believe has been condemnedt already, because he has not believed in the name of the one and onlyt Son of God.19 Now this is the basis for judging:t that the light has come into the world and peoplet loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.20 For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.

21 But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God.s

Further Testimony About Jesus by John the Baptist

22 After this,t Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.23 Johns was also baptizing at Aenon near Salim,t because water was plentiful there, and people were comingt to himt and being baptized.

24 (For John had not yet been thrown into prison.)s
25 Now a dispute came about between some of John’s disciples and a certain Jewst concerning ceremonial washing.ts

26 So they came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River,t about whom you testified – see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!”
27 John replied,t “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ts but rather, ‘I have been sent before him.’29 The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands by and listens for him, rejoices greatlyt when he hears the bridegroom’s voice. This then is my joy, and it is complete.t

30 He must become more important while I become less important.”s
31 The one who comes from above is superior to all.t The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things.t The one who comes from heavens is superior to all.st32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.33 The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful.t34 For the one whom God has sentt speaks the words of God, for he does not give the Spirit sparingly.t35 The Father loves the Son and has placed all things under his authority.t

36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejectst the Son will not see life, but God’s wratht remainst on him.