previous next

约翰福音 3

耶稣与尼哥德慕

1 有一个法利赛人,名叫 尼哥德慕,是 犹太人的官。2 这人夜里来见耶稣,说:「拉比,我们知道你是由上帝那里来作师傅的;因为你所行的神迹,若没有上帝同在,无人能行。」3 耶稣回答说:「我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国。」4 尼哥德慕说:「人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?」5 耶稣说:「我实实在在地告诉你,人若不是从水和 圣灵生的,就不能进上帝的国。6 从肉身生的就是肉身;从灵生的就是灵。7 我说:『你们必须重生』,你不要以为希奇。8 风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从哪里来,往哪里去;凡从 圣灵生的,也是如此。」9 尼哥德慕问他说:「怎能有这事呢?」10 耶稣回答说:「你是 以色列人的先生,还不明白这事吗?11 我实实在在地告诉你,我们所说的是我们知道的;我们所见证的是我们见过的;你们却不领受我们的见证。12 我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?13 除了从天降下、仍旧在天的人子,没有人升过天。14 摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,

15 叫一切信他的都得永生t*。
16 「上帝爱世人,甚至将他的独生子赐给 他们,叫一切信他的,不致灭亡,反得永生。17 因为上帝差他的儿子降世,不是要定世人的罪t*,乃是要叫世人因他得救。18 信他的人,不被定罪;不信的人,罪已经定了,因为他不信上帝独生子的名。19 光来到世间,世人因自己的行为是恶的,不爱光,倒爱黑暗,定他们的罪就是在此。20 凡作恶的便恨光,并不来就光,恐怕他的行为受责备。

21 但行真理的必来就光,要显明他所行的是靠上帝而行。」

耶稣和施洗约翰

22 这事以后,耶稣和门徒到了 犹太地,在那里居住,施洗。23 约翰在靠近 撒冷的 哀嫩也施洗;因为那里水多,众人都去受洗。(24 那时 约翰还没有下在监里。)25 约翰的门徒和一个 犹太人辩论洁净的礼,26 就来见 约翰,说:「拉比,从前同你在 约旦河外、你所见证的那位,现在施洗,众人都往他那里去了。」27 约翰说:「若不是从天上赐的,人就不能得什么。28 我曾说:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你们自己可以给我作见证。29 娶新妇的就是新郎;新郎的朋友站着,听见新郎的声音就甚喜乐。故此,我这喜乐满足了。

30 他必兴旺,我必衰微。」

从天上来的那一位

31 「从天上来的是在万有之上;从地上来的是属乎地,他所说的也是属乎地。从天上来的是在万有之上。32 他将所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。33 那领受他见证的,就印上印,证明上帝是真的。34 上帝所差来的就说上帝的话,因为上帝赐 圣灵 给他是没有限量的。35 父爱子,已将万有交在他手里。36 信子的人有永生;不信子的人得不着 永生t*,上帝的震怒常在他身上。」

John 3

Conversation with Nicodemus

1 Now a certain man, a Pharisees named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council,t2 came to Jesust at nightts and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signss that you do unless God is with him.”3 Jesus replied,t “I tell you the solemn truth,t unless a person is born from above,ts he cannot see the kingdom of God.”s

4 Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother’s womb and be born a second time, can he?”t
5 Jesus answered, “I tell you the solemn truth,t unless a person is born of water and spirit,ts he cannot enter the kingdom of God.6 What is born of the flesh is flesh,s and what is born of the Spirit is spirit.7 Do not be amazed that I said to you, ‘You must allt be born from above.’t

8 The windt blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.”s
9 Nicodemus replied,t “How can these things be?”s10 Jesus answered,t “Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?s11 I tell you the solemn truth,t we speak about what we know and testify about what we have seen, butt you peoplet do not accept our testimony.s12 If I have told you peoplet about earthly things and you don’t believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?s13 No onet has ascendeds into heaven except the one who descended from heaven – the Son of Man.ss14 Just ast Moses lifted up the serpentsin the wilderness,s so must the Son of Man be lifted up,s

15 so that everyone who believes in him may have eternal life.”ts
16 For this is the wayts God loved the world: He gave his one and onlyt Son, so that everyone who believes in him will not perisht but have eternal life.s17 For God did not send his Son into the world to condemn the world,s but that the world should be saved through him.18 The one who believes in him is not condemned.t The one who does not believe has been condemnedt already, because he has not believed in the name of the one and onlyt Son of God.19 Now this is the basis for judging:t that the light has come into the world and peoplet loved the darkness rather than the light, because their deeds were evil.20 For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.

21 But the one who practices the truth comes to the light, so that it may be plainly evident that his deeds have been done in God.s

Further Testimony About Jesus by John the Baptist

22 After this,t Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.23 Johns was also baptizing at Aenon near Salim,t because water was plentiful there, and people were comingt to himt and being baptized.

24 (For John had not yet been thrown into prison.)s
25 Now a dispute came about between some of John’s disciples and a certain Jewst concerning ceremonial washing.ts

26 So they came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you on the other side of the Jordan River,t about whom you testified – see, he is baptizing, and everyone is flocking to him!”
27 John replied,t “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Christ,’ts but rather, ‘I have been sent before him.’29 The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands by and listens for him, rejoices greatlyt when he hears the bridegroom’s voice. This then is my joy, and it is complete.t

30 He must become more important while I become less important.”s
31 The one who comes from above is superior to all.t The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things.t The one who comes from heavens is superior to all.st32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.33 The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful.t34 For the one whom God has sentt speaks the words of God, for he does not give the Spirit sparingly.t35 The Father loves the Son and has placed all things under his authority.t

36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejectst the Son will not see life, but God’s wratht remainst on him.