previous next

John 4

Jesus Enggau Indu Orang Samaria

1 Lebuh Jesus nemu orang Parisi udah ninga Iya bulih mayuh agi murid ari John, lalu maptisa sida ( 2 taja pen ukai Jesus Empu ke maptisa orang, tang sida murid Iya ti ngereja nya), 3 Iya ninggalka menua Judea, lalu mulaika Diri baru ngagai menua Galili.

4 t Tang Iya enda tau enda nengah menua Samaria.
5  t Nya alai Iya datai ba sebuah nengeri ti dikumbai Saikar di menua Samaria, semak tanah ti udah diberi Jakop ngagai anak iya Josep.

6 Telaga Jakop bisi dia, lalu Jesus, ke udah lelak bejalai, duduk semak telaga nya. Jam lebuh maya nya kira urung tengah hari.
7 Siku indu orang Samaria datai nyauk. Jesus lalu bejaku ngagai iya, “Beri Aku ngirup.” (

8 Nyadi sida murid Iya udah ke pasar, mansang meli pemakai.)

9  t Indu orang Samaria nya lalu bejaku ngagai Iya, “Baka ni ku Nuan ke orang Judah, minta ai irup ari aku ke orang Samaria?” (Orang Judah enggai begulai enggau orang Samaria.)

10  t Jesus lalu nyaut iya, “Enti nuan nemu pemeri Allah Taala, lalu ngelala sapa ke nyebut ngagai nuan, ‘Beri Aku ngirup,’ nuan tentu deka minta ari Iya, lalu Iya deka meri nuan ai ti idup.”t
11 Indu nya bejaku, “Tuan, Nuan nadai beledi, lalu telaga nya dalam. Dini alai Nuan bulih ai ti idup nya?

12 Kati Nuan besai agi ari aki kami Jakop, ke meri kami telaga tu, lalu iya, bala anak iya enggau jelu tupi sida bela ngirup ari telaga tu?”
13 Ku Jesus nyaut iya, “Semua orang ke ngirup ai tu, deka aus baru,

14 t tang orang ke ngirup ai ti deka diberi Aku, enda agi aus. Ai ti deka diberi Aku deka nyadi, dalam sida, mata ai ti mansutka ai ti meri pengidup ti meruan belama iya.”

15  t Ku indu nya bejaku ngagai Iya, “Tuan, beri aku ai nya, ngambika aku enda agi aus, lalu enda agi ibuh nyauk.”

16 Ku Jesus bejaku ngagai iya, “Alai nuan madahka laki nuan; udah nya pulai kitu baru.”

17 Indu nya lalu nyaut Iya, “Aku nadai laki.”
Disaut Jesus, “Betul jaku nuan ke madahka diri nadai laki,

18 t laban nuan lima kali udah belaki, lalu lelaki ke enggau nuan begulai diatu, ukai laki nuan. Betul jaku nuan.”
19 Indu nya lalu bejaku, “Tuan, diatu baru aku nemu nuan tu nabi.

20 t Aki ini kami nyembah Allah Taala ba bukit tu, tang kita ngumbai orang enda tau enda nyembah Allah Taala di Jerusalem.”
21  t Jesus lalu bejaku ngagai iya, “Arapka Aku, Indu, maya deka datai alai orang nyembah Apai ukai ba bukit tu, tauka di Jerusalem. 22 t Kita nyembah utai ti enda dikelala kita. Kami nyembah utai ti dikelala kami, laban pengelepas datai ari orang Judah. 23 Tang maya deka datai, lalu endang udah datai diatu, alai orang ke amat nyembah Apai, deka nyembah Iya dalam Roh enggau pemendar, laban nya gaya orang ke dikedekaka Apai nyembah Iya.

24 t Allah Taala endang Roh, lalu orang ke nyembah Iya enda tau enda nyembah Iya dalam Roh enggau pemendar.”

25 Ku indu nya bejaku ngagai Iya, “Aku nemu Messiah” (ke dikumbai Kristus) “deka datai. Lebuh Iya datai, Iya deka madahka semua utai ngagai kitai.”

26  t Disaut Jesus, “Aku tu meh Iya, ke bejaku enggau nuan diatu.”

27 Lebuh maya nya sida murid Iya pen datai. Sida tekenyit ati meda Iya bejaku enggau indu nya. Tang nadai siku sida nanya indu nya, “Nama utai dipinta nuan?” tauka nanya Jesus, “Nama kebuah Nuan bejaku enggau iya?”
28 Indu nya lalu ninggalka tepayant ai iya, lalu pulai ngagai nengeri. Ku iya bejaku ngagai orang, 29 t “Aram kitai meda orang ke udah madah ngagai aku semua utai ti udah dikereja aku. Kada enda Iya nya Messiah.”t

30 Sida pansut ari nengeri nya, lalu mansang ngagai Jesus.

31 Lebuh utai nya benung nyadi, sida murid Iya mai Jesus makai, “Pengajar,t aram makai!”

32  t Tang ku Iya bejaku ngagai sida, “Aku bisi pemakai ti enda ditemu kita.”

33 Sida murid lalu bejaku enggau pangan diri, “Nadai patut orang udah bisi meri iya pemakai.”
34  t Ku Jesus bejaku ngagai sida, “Pemakai Aku nya ngereja peneka Iya ke ngirumka Aku, lalu nembuka pengawa Iya. 35 t Ukai enda kita nyebut, ‘Empat bulan da agi, nya baru maya ngetau’? Tang Aku madah ngagai kita, perening kiba kanan ngelingi kita. Nya baru kita meda umai nyau mansau, sedia deka diketau. 36 Orang ke ngetau diatu udah nerima gaji, lalu ngumpul buah ke pengidup ti meruan belama iya, ngambika orang ke nanam enggau orang ke ngetau deka sama rami gaga. 37 t Tu ngamatka jaku siti, ‘Siku nanam, siku ngetau.’

38 Aku ngasuh kita ngetau utai ti ukai ditanam kita. Orang bukai udah gawa, lalu kita bulih penguntung ari utai ti dikereja sida.”
39 Mayuh orang Samaria di nengeri nya arapka Iya, laban saksi indu nya, “Iya madahka semua utai ti udah dikereja aku.”

40 Nya alai lebuh orang Samaria datai ngagai Iya, sida minta Iya diau enggau sida, lalu Iya diau dia dua hari.
41 Lalu mayuh agi orang arap ketegal jaku Iya.

42 t Ku sida bejaku ngagai indu nya, “Kami arap, ukai laban jaku nuan, tang laban kami empu udah ninga, lalu kami nemu Iya amat Juruselamat dunya.”

Jesus Ngeraika Siku Anak Pemesai


43 Lebuh Jesus udah diau dia dua hari, Iya lalu mupuk ari endur nya ngagai Galili 44 t (laban Jesus Empu udah madah, nabi endang enda dibasa orang di menua iya empu.)

45 t Lebuh Iya datai di Galili, orang di menua nya lalu nyambut penatai Iya, laban sida udah meda semua utai ti udah dikereja Iya di Jerusalem, laban sida empu udah datai ngagai Gawai nya.
46  t Udah nya Iya pulai baru ngagai nengeri Kana, di menua Galili, alai Iya ti udah ngasuh ai bebali nyadi wain. Nyadi di Kapernaum bisi siku pemesai. Anak lelaki pemesai nya sakit. 47 Lebuh iya ninga Jesus bisi udah datai ari Judea, iya mansang ngagai Jesus, minta Jesus datai lalu ngeraika anak iya, laban anak iya nyau ka mati.

48 t Jesus lalu bejaku ngagai iya, “Enti kita enda meda kereja ajih enggau kereja ti nyelai, kita enggai arap.”

49 Pemesai nya lalu bejaku ngagai Iya, “Tuan, aram mupuk sebedau anak aku mati.”

50 Jesus lalu bejaku ngagai iya, “Mupuk meh nuan. Anak nuan deka idup!”
Orang nya arapka jaku Jesus, lalu mupuk.

51 Lebuh iya benung di rantau jalai, bala ulun iya ngambat iya, madahka anak iya idup.
52 Iya lalu nanyaka kemaya anak iya belinsur gerai. Sida lalu madah ngagai iya, “Pukul satu ngalih hari kemari. Nya maya pemedis nya nadai agi.”

53 t Orang nya lalu nemu, nya meh maya Jesus madah ngagai iya, “Anak nuan deka idup.” Iya empu lalu arap, sama enggau sida sebilik.
54  t Tu kereja ajih ti kedua ti dikereja Jesus udah bekau Iya ke pulai ari menua Judea ngagai menua Galili.

John 4

1 When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John2 (although Jesus himself baptized not, but his disciples),3 he left Judea, and departed again into Galilee.4 And he must needs pass through Samaria.5 So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph:6 and Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.8 For his disciples were gone away into the city to buy food.9 The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)10 Jesus answered and said unto unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water?12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle?13 Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:14 but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.17 The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband:18 for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly.19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father.22 Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews.23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.24 God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.25 The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.27 And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?28 So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people,29 Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ?30 They went out of the city, and were coming to him.31 In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat.32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.33 The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him aught to eat?34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work.35 Say not ye, There are yet four months, and then cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest.36 He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together.37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth.38 I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.39 And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that ever I did.40 So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days.41 And many more believed because of his word;42 and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.43 And after the two days he went forth from thence into Galilee.44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country.45 So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.46 He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death.48 Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.51 And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived.52 So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.54 This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.