约翰福音 6
耶稣给五千人吃饱
1 这事以后,耶稣渡过 加利利海,就是 提比哩亚海。2 有许多人因为看见他在病人身上所行的神迹,就跟随他。3 耶稣上了山,和门徒一同坐在那里。4 那时 犹太人的逾越节近了。5 耶稣举目看见许多人来,就对 腓力说:「我们从哪里买饼叫这些人吃呢?」(6 他说这话是要试验 腓力;他自己原知道要怎样行。)7 腓力回答说:「就是二十两银子的饼,叫他们各人吃一点也是不够的。」8 有一个门徒,就是 西门·彼得的兄弟 安得烈,对耶稣说:9 「在这里有一个孩童,带着五个大麦饼、两条鱼,只是分给这许多人还算什么呢?」10 耶稣说:「你们叫众人坐下。」原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。11 耶稣拿起饼来,祝谢了,就分给那坐着的人;分鱼也是这样,都随着他们所要的。12 他们吃饱了,耶稣对门徒说:「把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。」13 他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。14 众人看见耶稣所行的神迹,就说:「这真是那要到世间来的先知!」
15 耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。
耶稣在海面上行走
16 到了晚上,他的门徒下海边去,17 上了船,要过海往 迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。18 忽然狂风大作,海就翻腾起来。19 门徒摇橹,约行了十里多路,看见耶稣在海面上走,渐渐近了船,他们就害怕。20 耶稣对他们说:「是我,不要怕!」
21 门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。
耶稣是生命的粮
22 第二日,站在海那边的众人知道那里没有别的船,只有一只小船,又知道耶稣没有同他的门徒上船,乃是门徒自己去的。23 然而,有几只小船从 提比哩亚来,靠近主祝谢后 分饼给人吃的地方。24 众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往 迦百农去找耶稣。25 既在海那边找着了,就对他说:「拉比,是几时到这里来的?」26 耶稣回答说:「我实实在在地告诉你们,你们找我,并不是因见了神迹,乃是因吃饼得饱。27 不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为人子是父上帝所印证的。」28 众人问他说:「我们当行什么才算做上帝的工呢?」29 耶稣回答说:「信上帝所差来的,这就是做上帝的工。」30 他们又说:「你行什么神迹,叫我们看见就信你;你到底做什么事呢?31 我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如 经上写着说:『他从天上赐下粮来给他们吃。』」32 耶稣说:「我实实在在地告诉你们,那从天上来的粮不是 摩西赐给你们的,乃是我父将天上来的真粮赐给你们。
33 因为上帝的粮就是那从天上降下来、赐生命给世界的。」
34 他们说:「主啊,常将这粮赐给我们!」35 耶稣说:「我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。36 只是我对你们说过,你们已经看见我,还是不信。37 凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。38 因为我从天上降下来,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我来者的意思行。39 差我来者的意思就是:他所赐给我的,叫我一个也不失落,在末日却叫他复活。
40 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。」
41 犹太人因为耶稣说「我是从天上降下来的粮」,就私下议论他,42 说:「这不是 约瑟的儿子耶稣吗?他的父母我们岂不认得吗?他如今怎么说『我是从天上降下来的』呢?」43 耶稣回答说:「你们不要大家议论。44 若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的; 到我这里来的,在末日我要叫他复活。45 在先知书上写着说:『他们都要蒙上帝的教训。』凡听见父 之教训又学习的,就到我这里来。46 这不是说有人看见过父,惟独从上帝来的,他看见过父。47 我实实在在地告诉你们,信的人有永生。48 我就是生命的粮。49 你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。50 这是从天上降下来的粮,叫人吃了就不死。
51 我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。」
52 因此, 犹太人彼此争论说:「这个人怎能把他的肉给我们吃呢?」53 耶稣说:「我实实在在地告诉你们,你们若不吃人子的肉,不喝人子的血,就没有生命在你们里面。54 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。56 吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。57 永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我 肉的人也要因我活着。58 这就是从天上降下来的粮。吃这粮的人就永远活着,不像 你们的祖宗吃过 吗哪还是死了。」
59 这些话是耶稣在 迦百农会堂里教训人说的。
永生的话语
60 他的门徒中有好些人听见了,就说:「这话甚难,谁能听呢?」61 耶稣心里知道门徒为这话议论,就对他们说:「这话是叫你们厌弃t*吗?62 倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎么样呢?63 叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命。64 只是你们中间有不信的人。」耶稣从起头就知道谁不信他,谁要卖他。
65 耶稣又说:「所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。」
66 从此,他门徒中多有退去的,不再和他同行。67 耶稣就对那十二个门徒说:「你们也要去吗?」68 西门·彼得回答说:「主啊,你有永生之道,我们还归从谁呢?69 我们已经信了,又知道你是上帝的圣者。」70 耶稣说:「我不是拣选了你们十二个门徒吗?但你们中间有一个是魔鬼。」71 耶稣这话是指着 加略人 西门的儿子 犹大说的;他本是十二个门徒里的一个,后来要卖耶稣的。
John 6
The Feeding of the Five Thousand
1 After thist Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias).s2 A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick.3 So Jesus went on up the mountainsides and sat down there with his disciples.4 (Now the Jewish feast of the Passovers was near.)s5 Then Jesus, when he looked upt and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?”6 (Now Jesust said this to test him, for he knew what he was going to do.)s7 Philip replied,t “Two hundred silver coins wortht of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”8 One of Jesus’ disciples,t Andrew, Simon Peter’s brother, said to him,
9 “Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what goodt are these for so many people?”
10 Jesus said, “Havet the people sit down.” (Now there was a lot of grass in that place.)s So the ment sat down, about five thousand in number.11 Then Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed the bread to those who were seated. He then did the same with the fish,t as much as they wanted.12 When they were all satisfied, Jesust said to his disciples, “Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.”
13 So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loavess left over by the people who had eaten.
14 Now when the people saw the miraculous sign that Jesust performed, they began to say to one another, “This is certainly the Prophetswho is to come into the world.”s
15 Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone.s
Walking on Water
16 Now when evening came, his disciples went down to the lake,t17 got into a boat, and started to cross the laket to Capernaum.s (It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.)s18 By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough.19 Then, when they had rowed about three or four miles,ts they caught sight of Jesus walking on the lake,t approaching the boat, and they were frightened.20 But he said to them, “It is I. Do not be afraid.”
21 Then they wanted to take him into the boat, and immediately the boat came to the land where they had been heading.
22 The next day the crowd that remained on the other side of the laket realized that only one small boatst had been there, and that Jesus had not boardedt it with his disciples, but that his disciples had gone away alone.23 But some boats from Tiberiass came to shoret near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.ss
24 So when the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boatst and came to Capernaums looking for Jesus.
Jesus’ Discourse About the Bread of Life
25 When they found him on the other side of the lake,t they said to him, “Rabbi, when did you get here?”s26 Jesus replied,t “I tell you the solemn truth,t you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted.t
27 Do not work for the food that disappears,ts but for the food that remains to eternal life – the foodt which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”t
28 So then they said to him, “What must we do to accomplish the deedst God requires?”t29 Jesus replied,t “This is the deedt God requirest – to believe in the one whom het sent.”30 So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do?
31 Our ancestorst ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”s
32 Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth,t it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.33 For the bread of God is the one whot comes down from heaven and gives life to the world.”
34 So they said to him, “Sir,t give us this bread all the time!”
35 Jesus said to them, “I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty.ts36 But I told yout that you have seen mes and still do not believe.37 Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.t38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.39 Now this is the will of the one who sent me – that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all upt at the last day.
40 For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him upt at the last day.”s
41 Then the Jews who were hostile to Jesust began complaining about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,”42 and they said, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”43 Jesus replied,t “Do not complain about me to one another.t44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him,ts and I will raise him up at the last day.45 It is written in the prophets, ‘And they will all be taught by God.’s Everyone who hears and learns from the Fathert comes to me.46 (Not that anyone has seen the Father except the one who is from God – het has seen the Father.)s47 I tell you the solemn truth,t the one who believess has eternal life.t48 I am the bread of life.t49 Your ancestorst ate the manna in the wilderness, and they died.50 Thist is the bread that has come down from heaven, so that a persont may eat from it and not die.
51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The breadt that I will give for the life of the world is my flesh.”
52 Then the Jews who were hostile to Jesust began to argue with one another,t “How can this mant give us his flesh to eat?”53 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth,t unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood,s you have no lifet in yourselves.54 The one who eatst my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.s55 For my flesh is truet food, and my blood is truet drink.56 The one who eatst my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.s57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumest me will live because of me.
58 Thist is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestorst ate, but then later died.t The one who eatst this bread will live forever.”
Many Followers Depart
59 Jesust said these things while he was teaching in the synagogues in Capernaum.s60 Then many of his disciples, when they heard these things,t said, “This is a difficultt saying!t Who can understand it?”t61 When Jesus was awaret that his disciples were complainingt about this, he said to them, “Does this cause you to be offended?ts62 Then what if you see the Son of Man ascending where he was before?t63 The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help!t The words that I have spoken to you are spirit and are life.t64 But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.)s
65 So Jesus added,t “Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come.”t
Peter’s Confession
66 After this many of his disciples quit following himt and did not accompany himt any longer.67 So Jesus said to the twelve, “You don’t want to go away too, do you?”t68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.69 Wet have come to believe and to knows that you are the Holy One of God!”ss70 Jesus replied,t “Didn’t I choose you, the twelve, and yet one of you is the devil?”t
71 (Now he said this about Judas son of Simon Iscariot,s for Judas,t one of the twelve, was going to betray him.)s