JUAN 6
Ginpakaon ni Jesus ang Lima 5,000 ka mga Tawo
1 Pagkatapos sadto, nagtabok liwat si Jesus sa Dagat sang Galilea nga ginatawag man nga Dagat sang Tiberias.2 Madamo nga mga tawo ang nagsulunod sa iya, tungod kay nakita nila ang iya mga ginpanghimo nga mga milagro sa iya pagpang-ayo sang mga masakiton.3 Nagtaklad si Jesus kag ang iya mga sumulunod sa bukid kag didto nagpungko.4 (Malapit na lang sadto ang piesta sang mga Judio nga ginatawag Piesta sang Paglabay sang Anghel.)5 Pagtan-aw ni Jesus, nakita niya nga madamo nga mga tawo ang nagapalapit sa iya. Gani nagsiling siya kay Felipe,6 (Amo ini ang iya pamangkot tungod kay gusto niya nga tilawan si Felipe. Pero sa pagkamatuod, may plano na siya nga daan kon ano ang iya himuon.)7 Nagsiling si Felipe sa iya,8 Pero nagsiling ang utod ni Pedro nga si Andres nga isa man sa mga sumulunod ni Jesus,10 Nagsiling si Jesus , Kag ginpapungko nila sila, kay hilamunon man ato nga lugar. Ang mga lalaki lang mga 5,000 nga daan.11 Pagkatapos ginkuha ni Jesus ang tinapay kag nagpasalamat sa Dios , kag ginpanagtag niya ini sa mga tawo nga nagapungko didto. Amo man ang iya ginhimo sa isda, kag nabusog sila tanan.12 Pagkatapos nila kaon, nagsiling si Jesus sa iya mga sumulunod,
13 Gani gintipon nila ang tanan nga nabilin. Kag halin sa lima ka tinapay nga ginpakaon sa mga tawo, nakapuno pa sila sang dose ka alat.
14 Pagkakita sang mga tawo sadto nga milagro nga ginhimo ni Jesus, nagsiling sila,
15 Nakahibalo na nga daan si Jesus nga may tuyo sila nga kuhaon siya kag piliton nga mangin hari nila. Gani naghalin siya didto kag nagtaklad balik sa bukid nga siya lang.
xq (Mat. 14:22-33; Mar. 6:45-52)
Naglakat si Jesus sa Ibabaw sang Tubig
16 Sang sirom na, nagdulhog sa baybay ang iya mga sumulunod17 kag nagsakay sa sakayan. Gab-i na, pero wala pa makabalik si Jesus didto sa ila. Gani nag-umpisa na lang sila nga magtabok pabalik sa Capernaum.18 it Samtang nagatabok sila, hinali lang nga nagbaskog ang hangin kag nagdalagko ang mga balod.19 Pagkaantad nila sing mga lima ukon anom ka kilometro, nakita nila si Jesus nga nagalakat sa ibabaw sang tubig pakadto sa ila sakayan, kag hinadlukan sila.20 Pero nagsiling si Jesus sa ila,
21 Gani ginpasakay nila siya. Pagkasakay ni Jesus, nakaabot sila dayon sa ila kaladtuan.
Ginpangita sang mga Tawo si Jesus
22-23 Sang madason nga adlaw, ang mga tawo wala pa gid naghalin didto sa lugar nga ginpakaunan sa ila sang Ginoo sang tinapay nga iya ginpasalamatan sa Dios. Nahibaluan nila nga sang gab-i nga nagligad may isa lang ka sakayan, kag amo ato ang ginsakyan sang mga sumulunod ni Jesus. Nahibaluan man nila nga si Jesus wala nagsakay upod sa iya mga sumulunod. Karon, may nag-abot didto nga mga sakayan nga halin sa Tiberias.
24 Gani pagkahibalo sang mga tawo nga wala na didto si Jesus kag ang iya mga sumulunod, nagsakay sila sa mga sakayan kag nagpa-Capernaum agod pangitaon si Jesus.
Ang Tinapay nga Nagahatag sang Kabuhi
25 Pag-abot nila didto sa Capernaum nakita nila si Jesus. Nagsiling sila,26 Nagsiling si Jesus sa ila,27 Pero indi kamo magpangabudlay para sa pagkaon nga madunot man lang, kundi magpangabudlay kamo para sa pagkaon nga nagapadayon hasta san-o, nga nagahatag sang kabuhi nga wala sing katapusan. Ako nga Anak sang Tawo amo ang magahatag sa inyo sini nga pagkaon, kay ako ang ginhatagan sang Dios nga Amay sang awtoridad nga maghatag sini."28 Gani nagpamangkot sila sa iya,29 Nagsabat si Jesus,30 Nagsiling man sila,31 Sadto anay ang aton mga katigulangan nagkaon sang + 31 manna: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. f sang didto pa sila sa kamingawan. Kay nagasiling ang Kasulatan nga ginhatagan sila ni Moises sang tinapay nga halin sa langit." + 31 Exo. 16:4; Neh. 9:15; Salmo 78:24. 32 Nagsiling si Jesus sa ila,33 Kay ang tinapay nga ginahatag sang Dios wala sing iban kundi siya nga naghalin sa langit kag nagahatag sang kabuhi sa mga tawo diri sa kalibutan."34 Nagsiling dayon ang mga tawo,
35 Nagsiling si Jesus,
37 Ang tanan nga tawo nga ginahatag sang Amay sa akon magapalapit sa akon, kag ang mga nagapalapit sa akon indi ko gid pagsikwayon.38 Kay nagkadto ako diri halin sa langit indi agod tumanon ko ang akon kaugalingon nga kabubut-on, kundi agod tumanon ko ang kabubut-on sang Amay nga nagpadala sa akon.39 Kag ang kabubut-on sang nagpadala sa akon amo ini: nga indi ko pagpabay-an nga madula ang bisan isa ka tawo nga iya gintugyan sa akon, kundi nga banhawon ko sila sa katapusan nga adlaw.
40 Kay amo ini ang gusto sang akon Amay: nga ang tanan nga nagakilala kag nagatuo sa akon makaangkon sang kabuhi nga wala sing katapusan, kag banhawon ko sila sa katapusan nga adlaw."
41 Karon, nagkulumuron ang mga Judio batok kay Jesus, kay nagsiling siya nga siya amo ang tinapay nga naghalin sa langit.42 Nagsiling sila,43 Ginsabat sila ni Jesus,44 Wala sing tawo nga makapalapit sa akon kon indi pagtandugon ang iya tagipusuon sang Amay nga nagpadala sa akon. Kag ang mga tawo nga magpalapit sa akon banhawon ko sa katapusan nga adlaw.45 May ginsulat ang isa ka propeta nga nagasiling, + 45 Isa. 54:13. Gani ang tanan nga nagapamati sa mga ginatudlo sang Amay magapalapit sa akon.
46 Wala ini nagakahulugan nga may tawo na nga nakakita sa Amay. Ako nga naghalin sa Dios nga Amay amo gid lang ang nakakita sa iya.
48 tungod kay ako amo ang tinapay nga nagahatag sang kabuhi.49 Ang inyo mga katigulangan nagkaon sang sang didto pa sila sa kamingawan, pero nagkalamatay gihapon sila.50 Pero may ara sang tinapay nga naghalin sa langit, kag ang bisan sin-o nga magkaon sini indi na mapatay.
51 Ako amo ang buhi nga tinapay nga naghalin sa langit. Ang bisan sin-o nga magkaon sa sini nga tinapay magakabuhi sa wala sing katapusan. Tungod kay ang tinapay nga akon ihatag sa iya wala sing iban kundi ang akon lawas. Ini nga lawas ihatag ko agod makabaton ang mga tawo diri sa kalibutan sang kabuhi nga wala sing katapusan ."
52 Nagbinaisay ang mga Judio nga nagapamati kay Jesus . Nagsiling sila,53 Nagsiling si Jesus sa ila,54 Pero ang bisan sin-o nga nagakaon sang akon lawas kag nagainom sang akon dugo may kabuhi nga wala sing katapusan, kag banhawon ko siya sa katapusan nga adlaw.55 Kay ang akon lawas kag ang akon dugo amo ang matuod nga tinapay kag matuod nga ilimnon. + 55 matuod nga tinapay kag matuod nga ilimnon nga nagahatag sang kabuhi nga wala sing katapusan. f 56 Ang bisan sin-o nga nagakaon sang akon lawas kag nagainom sang akon dugo nagapabilin sa akon kag ako nagapabilin man sa iya.57 Ang Dios nga Amay nga nagpadala sa akon amo ang ginahalinan sang kabuhi, kag tungod sa iya nagakabuhi ako. Pareho man sini ang matabo sa mga nagakaon sa akon, magakabuhi man sila tungod sa akon.58 Ako ang tinapay nga naghalin sa langit. Indi ini pareho sa nga ginkaon sang inyo mga katigulangan, kay nagkalamatay gihapon sila. Ang nagakaon sang sini nga tinapay nga akon ginasiling sa inyo magakabuhi sa wala sing katapusan."
59 Ini nga mga butang ginahambal ni Jesus sang siya nagapanudlo didto sa simbahan sang mga Judio sa Capernaum.
Ang mga Pulong nga Nagahatag sang Kabuhi nga Wala sing Katapusan
60 Madamo sa iya mga sumulunod ang nakabati sa iya gintudlo, kag nagsiling sila,61 Bisan wala sing may nagsugid kay Jesus, nahibaluan niya nga ang iya mga sumulunod mismo nagakulumuron tungod sang iya pagpanudlo nga ato. Gani nagsiling si Jesus sa ila,62 Ti paano na lang kon ako nga Anak sang Tawo makita ninyo nga nagkayab pabalik sa akon ginhalinan?63 Ang Espiritu Santo amo ang nagahatag sang kabuhi. Ang tawo indi makahimo sini. Ang akon mga ginahambal sa inyo halin sa Espiritu Santo , kag nagahatag sang kabuhi.64 Pero may ara sa inyo nga wala nagatuo sa akon." (Nagsiling siya sini tungod kay nahibaluan na niya nga daan kon sin-o atong mga indi magatuo kag kon sin-o ang magatraidor sa iya.)
65 Kag nagsiling pa gid siya,
66 Halin sadto, madamo sa mga sumulunod ni Jesus ang nagbiya sa iya kag wala na magsagi upod.67 Gani nagsiling si Jesus sa iya dose ka apostoles ,68 Nagsabat si Simon Pedro sa iya,69 Nagatuo kami sa imo tungod kay nahibaluan namon nga ikaw amo gid ang Balaan nga ginpadala sang Dios."70 Nagsiling si Jesus sa ila,71 Ang ginatumod ni Jesus amo si Judas nga anak ni Simon Iscariote. + 71 Simon Iscariote: Indi apelyido ni Simon ang Siguro ang buot silingon, Simon nga taga-Keriot. Kay bisan tuod si Judas isa sa dose ka apostoles , pero siya amo ang magatraidor kay Jesus.
John 6
Bread and Fish for All
1-4 After this, Jesus went across the Sea of Galilee (some call it Tiberias). A huge crowd followed him, attracted by the miracles they had seen him do among the sick. When he got to the other side, he climbed a hill and sat down, surrounded by his disciples. It was nearly time for the Feast of Passover, kept annually by the Jews.
5-6 When Jesus looked out and saw that a large crowd had arrived, he said to Philip, "Where can we buy bread to feed these people?" He said this to stretch Philip's faith. He already knew what he was going to do.
7 Philip answered, "Two hundred silver pieces wouldn't be enough to buy bread for each person to get a piece."
8-9 One of the disciples—it was Andrew, brother to Simon Peter—said, "There's a little boy here who has five barley loaves and two fish. But that's a drop in the bucket for a crowd like this."
10-11 Jesus said, "Make the people sit down." There was a nice carpet of green grass in this place. They sat down, about five thousand of them. Then Jesus took the bread and, having given thanks, gave it to those who were seated. He did the same with the fish. All ate as much as they wanted.
12-13 When the people had eaten their fill, he said to his disciples, "Gather the leftovers so nothing is wasted." They went to work and filled twelve large baskets with leftovers from the five barley loaves.
14-15 The people realized that God was at work among them in what Jesus had just done. They said, "This is the Prophet for sure, God's Prophet right here in Galilee!" Jesus saw that in their enthusiasm, they were about to grab him and make him king, so he slipped off and went back up the mountain to be by himself.
16-21 In the evening his disciples went down to the sea, got in the boat, and headed back across the water to Capernaum. It had grown quite dark and Jesus had not yet returned. A huge wind blew up, churning the sea. They were maybe three or four miles out when they saw Jesus walking on the sea, quite near the boat. They were scared senseless, but he reassured them, "It's me. It's all right. Don't be afraid." So they took him on board. In no time they reached land—the exact spot they were headed to.
22-24 The next day the crowd that was left behind realized that there had been only one boat, and that Jesus had not gotten into it with his disciples. They had seen them go off without him. By now boats from Tiberias had pulled up near where they had eaten the bread blessed by the Master. So when the crowd realized he was gone and wasn't coming back, they piled into the Tiberias boats and headed for Capernaum, looking for Jesus.
25 When they found him back across the sea, they said, "Rabbi, when did you get here?"
26 Jesus answered, "You've come looking for me not because you saw God in my actions but because I fed you, filled your stomachs—and for free.
The Bread of Life
27 "Don't waste your energy striving for perishable food like that. Work for the food that sticks with you, food that nourishes your lasting life, food the Son of Man provides. He and what he does are guaranteed by God the Father to last."
28 To that they said, "Well, what do we do then to get in on God's works?"
29 Jesus said, "Throw your lot in with the One that God has sent. That kind of a commitment gets you in on God's works."
30-31 They waffled: "Why don't you give us a clue about who you are, just a hint of what's going on? When we see what's up, we'll commit ourselves. Show us what you can do. Moses fed our ancestors with bread in the desert. It says so in the Scriptures: 'He gave them bread from heaven to eat.'"
32-33 Jesus responded, "The real significance of that Scripture is not that Moses gave you bread from heaven but that my Father is right now offering you bread from heaven, the real bread. The Bread of God came down out of heaven and is giving life to the world."
34 They jumped at that: "Master, give us this bread, now and forever!"
35-38 Jesus said, "I am the Bread of Life. The person who aligns with me hungers no more and thirsts no more, ever. I have told you this explicitly because even though you have seen me in action, you don't really believe me. Every person the Father gives me eventually comes running to me. And once that person is with me, I hold on and don't let go. I came down from heaven not to follow my own whim but to accomplish the will of the One who sent me.
39-40 "This, in a nutshell, is that will: that everything handed over to me by the Father be completed—not a single detail missed—and at the wrap-up of time I have everything and everyone put together, upright and whole. This is what my Father wants: that anyone who sees the Son and trusts who he is and what he does and then aligns with him will enter real life, eternal life. My part is to put them on their feet alive and whole at the completion of time."
41-42 At this, because he said, "I am the Bread that came down from heaven," the Jews started arguing over him: "Isn't this the son of Joseph? Don't we know his father? Don't we know his mother? How can he now say, 'I came down out of heaven' and expect anyone to believe him?"
43-46 Jesus said, "Don't bicker among yourselves over me. You're not in charge here. The Father who sent me is in charge. He draws people to me—that's the only way you'll ever come. Only then do I do my work, putting people together, setting them on their feet, ready for the End. This is what the prophets meant when they wrote, 'And then they will all be personally taught by God.' Anyone who has spent any time at all listening to the Father, really listening and therefore learning, comes to me to be taught personally—to see it with his own eyes, hear it with his own ears, from me, since I have it firsthand from the Father. No one has seen the Father except the One who has his Being alongside the Father—and you can see me.
47-51 "I'm telling you the most solemn and sober truth now: Whoever believes in me has real life, eternal life. I am the Bread of Life. Your ancestors ate the manna bread in the desert and died. But now here is Bread that truly comes down out of heaven. Anyone eating this Bread will not die, ever. I am the Bread—living Bread!—who came down out of heaven. Anyone who eats this Bread will live—and forever! The Bread that I present to the world so that it can eat and live is myself, this flesh-and-blood self."
52 At this, the Jews started fighting among themselves: "How can this man serve up his flesh for a meal?"
53-58 But Jesus didn't give an inch. "Only insofar as you eat and drink flesh and blood, the flesh and blood of the Son of Man, do you have life within you. The one who brings a hearty appetite to this eating and drinking has eternal life and will be fit and ready for the Final Day. My flesh is real food and my blood is real drink. By eating my flesh and drinking my blood you enter into me and I into you. In the same way that the fully alive Father sent me here and I live because of him, so the one who makes a meal of me lives because of me. This is the Bread from heaven. Your ancestors ate bread and later died. Whoever eats this Bread will live always."
59 He said these things while teaching in the meeting place in Capernaum.
Too Tough to Swallow
60 Many among his disciples heard this and said, "This is tough teaching, too tough to swallow."
61-65 Jesus sensed that his disciples were having a hard time with this and said, "Does this throw you completely? What would happen if you saw the Son of Man ascending to where he came from? The Spirit can make life. Sheer muscle and willpower don't make anything happen. Every word I've spoken to you is a Spirit-word, and so it is life-making. But some of you are resisting, refusing to have any part in this." (Jesus knew from the start that some weren't going to risk themselves with him. He knew also who would betray him.) He went on to say, "This is why I told you earlier that no one is capable of coming to me on his own. You get to me only as a gift from the Father."
66-67 After this a lot of his disciples left. They no longer wanted to be associated with him. Then Jesus gave the Twelve their chance: "Do you also want to leave?"
68-69 Peter replied, "Master, to whom would we go? You have the words of real life, eternal life. We've already committed ourselves, confident that you are the Holy One of God."
70-71 Jesus responded, "Haven't I handpicked you, the Twelve? Still, one of you is a devil!" He was referring to Judas, son of Simon Iscariot. This man—one from the Twelve!—was even then getting ready to betray him.