Johannes 8
1 men Jesus gik ud til Olivenbjerget.
Lad dem, der er uden synd, kaste den første sten
2 Tidligt næste morgen vendte han tilbage til templet. Snart var en mængde mennesker samlet, og han satte sig ned for at undervise dem.
3 En gruppe skriftlærde og farisæere kom nu med en kvinde, der var grebet på fersk gerning i utroskab. De stillede hende foran Jesus og sagde:4 Mester! Kvinden her er grebet på fersk gerning i ægteskabsbrud.5 Toraen siger, at sådanne kvinder skal stenes ihjel.t Hvad siger du?
6 De var ude på at få ham til at sige noget, som de bagefter kunne bruge imod ham, men Jesus bøjede sig ned og begyndte at skrive med fingeren i støvet.
7 Da de blev ved med at presse på med deres spørgsmål, rejste han sig og sagde: Den af jer, som er uden synd, skal være den første til at kaste en sten.
8 Så bøjede han sig igen ned og fortsatte med at skrive på jorden.
9 Da de, der var kommet med kvinden, fik den besked, luskede de bort, den ene efter den anden - de ældste først. Til sidst var Jesus alene tilbage med kvinden midt i folkemængden.10 Da rejste han sig op og så sig omkring. Hvor blev de af? spurgte han kvinden. Var der ingen, der fordømte dig?11 Nej, Herre, svarede hun.
Det gør jeg heller ikke, sagde Jesus. Gå du blot, men synd fra nu af ikke mere.
Jesus - verdens lys
12 Jesus fortsatte med at tale til folkeskaren: Jeg er verdens lys. Den, der følger mig, kommer ikke til at vandre i mørket, men får livets lys.
13 Farisæerne protesterede: Nu taler du igen om dig selv. Den slags vidneudsagn er ikke gyldige.
14 Jesus svarede: Selv om jeg taler om mig selv, er det dog et gyldigt og sandt vidnesbyrd, for jeg ved, hvorfra jeg er kommet, og jeg ved, hvor jeg går hen. Men det ved I ikke.15 I dømmer mig ud fra jeres menneskelige forudsætninger, men jeg dømmer ingen.16 Og hvis jeg endelig afsiger en dom, så er min dom gyldig, for jeg er ikke alene om den. Min Far, som sendte mig, står bag mig.17 Står der ikke skrevet i den lov, I kender så godt, at når to vidner siger det samme, så er sagen afgjort?
18 Jeg vidner altså om mig selv, og det andet vidne er min Far, som har sendt mig.
19 Hvor er din far da henne? spurgte de.
I kender hverken mig eller min Far, svarede Jesus. Hvis I var klar over, hvem jeg er, ville I også være klar over, hvem min Far er.
20 Jesus sagde disse ord, mens han sad og underviste ved den store indsamlingsbøsse i templet. Han blev imidlertid ikke arresteret, for ifølge Guds plan var tiden endnu ikke inde til det.
Farisæerne fatter intet
21 Jesus fortsatte: Jeg går bort, og I vil lede efter mig, men I skal dø i jeres synder. Hvor jeg går hen, kan I ikke komme.
22 De jødiske ledere udbrød: Mon han vil begå selvmord, siden han siger, at vi ikke kan komme til det sted, hvor han går hen?
23 Jeg kommer ovenfra, svarede Jesus. I tilhører denne verden, men det gør jeg ikke.
24 Derfor sagde jeg, at I kommer til at dø i jeres synder. For kun hvis I tror på, at jeg er den, jeg er, kan I undgå at dø i jeres synder.
25 Jamen, hvem er du da? spurgte de.
26 Der er meget, jeg kunne sige om jer og dømme jer for. Men lad mig nøjes med at sige, at han, som sendte mig, er Sandheden. Og det budskab jeg har fra ham, er det, jeg giver videre til menneskene.
27 De fattede ikke, at han talte til dem om sin himmelske Far.28 Da sagde Jesus: Når I har fået Menneskesønnen løftet op, vil I forstå, at jeg er den, jeg er. Jeg gør intet af egen vilje, men jeg siger det, min Far har sagt, jeg skal sige.
29 Han, som har sendt mig, står bag mig. Han har ikke forladt mig, for jeg gør altid det, der er hans vilje.
Mange i skaren kommer til tro
30 Mens Jesus talte, kom mange i folkeskaren til tro på ham,31 og til dem sagde han: Hvis I holder fast ved mine ord, er I virkelig mine disciple.
32 I vil lære sandheden at kende, og sandheden skal sætte jer fri.
Konfrontationen med de jødiske ledere tilspidses
33 Sætte os fri? afbrød de jødiske ledere ham. Hvad mener du med det? Vi har aldrig været slaver af nogen. Vi er jo børn af Abraham! t
34 Jesus svarede: Det siger jeg jer: Enhver, som lever i synd, er slave af synden.35 Slaver har ingen frihed og ingen rettigheder. De kan når som helst blive sendt bort. Sønnen, derimod, hører til i familien, og det bliver han ved med at gøre.
36 Hvis Sønnen får sat jer fri, bliver I virkeligt frie.
37 Jeg ved, at I er børn af Abraham, men alligevel er I ude på at slå mig ihjel, for I har ikke plads til mit ord i jeres hjerter.
38 Jeg taler om det, jeg har set hos min Far. Men I handler efter det, I har hørt fra jeres far.
39 Vores far, det er Abraham, sagde de.
40 Men nu prøver I at slå mig ihjel, jeg, som har sagt jer sandheden, den sandhed, jeg har fået fra Gud. Det ville Abraham aldrig have gjort.41 Nej, I adlyder jeres virkelige far, når I bærer jer sådan ad.
Vi er ikke uægte børn, råbte de. Vi har kun én far, og det er Gud!42 Hvis Gud havde været jeres far, så ville I have elsket mig, for det er Gud, der har sendt mig.43 Hvorfor forstår I ikke, hvad jeg siger? Fordi I er ude af stand til at høre efter.44 Jeres far er Djævelen, og I er villige til at gøre alt det onde, som han gerne vil have jer til at gøre. Han har altid været ude på at ødelægge mennesker. Han har sat sig op imod sandheden, og der findes ikke noget sandt i ham. Det er helt naturligt for ham at lyve, for han er ophavsmand til alle former for løgn og bedrag.45 Mig tror I ikke på, fordi jeg siger sandheden.46 Hvem af jer kan påvise, at jeg skulle have gjort noget forkert? Når nu det, jeg siger, er sandt, hvorfor tror I så ikke på mig?
47 Den, der tilhører Gud, lytter til hans ord. Men I lytter ikke til Guds ord, fordi I ikke er hans børn.
48 Din samaritaner! snerrede de. Har vi ikke hele tiden sagt, at du er besat af en ond ånd?
49 Jeg er ikke besat af nogen ond ånd, svarede Jesus. Jeg ærer min Far, men I vanærer mig.50 Jeg søger ikke min egen ære. Det er der en anden, der gør, og han skal dømme jer.
51 Det siger jeg jer: Den, der adlyder mit ord, skal aldrig dø.
52 Nu ved vi, at du er besat af en ond ånd! sagde de jødiske ledere triumferende. Abraham er død. Profeterne er døde. Og nu kommer du og siger, at hvis man bare adlyder dig, skal man aldrig dø.
53 Du påstår vel ikke, at du er større end vores far Abraham, der dog ligger i sin grav. Eller større end profeterne, som måtte dø. Hvem tror du egentlig, du er?
54 Jesus svarede: Hvis jeg lovpriste mig selv, ville det ikke være noget værd. Nu er det imidlertid min Far, der giver mig ære, ham, som I kalder jeres Gud,55 selv om I slet ikke kender ham. Men jeg kender ham, og hvis jeg sagde, at jeg ikke kendte ham, ville jeg være lige så stor en løgner, som I er. Ikke alene kender jeg ham, men jeg adlyder hans ord.
56 Jeres stamfar Abraham så med glæde frem til den dag, jeg skulle komme. Han fik lov at se mig, og han frydede sig over det.
57 Du er ikke engang 50 år, og så påstår du at have set Abraham! protesterede de.
58 Jesus svarede: Det siger jeg jer: Jeg har levet, fra længe før Abraham blev født. t
59 Det blev dem for meget, og de begyndte at samle sten op for at slå ham ihjel, men Jesus forsvandt i mængden og gik bort fra tempelområdet.
John 8
A Woman Caught in Adultery
1 But Jesus went to the Mount of Olives.s2 Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teacht them.3 The experts in the lawt and the Phariseess brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them4 and said to Jesus,t “Teacher, this woman was caught in the very act of adultery.5 In the law Moses commanded us to stone to deaths such women.s What then do you say?”6 (Now they were asking this in an attempt to trap him, so that they could bring charges againstt him.)s Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.t7 When they persisted in asking him, he stood up straightt and replied,t “Whoever among you is guiltlesst may be the first to throw a stone at her.”
8 Thent he bent over again and wrote on the ground.
9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones,t until Jesus was left alone with the woman standing before him.10 Jesus stood up straightt and said to her, “Woman,s where are they? Did no one condemn you?”
11 She replied, “No one, Lord.” And Jesus said, “I do not condemn you either. Go, and from now on do not sin any more.”]]ss
Jesus as the Light of the World
12 Then Jesus spoke out again,t “I am the light of the world.s The one who follows me will nevert walk in darkness, but will have the light of life.”13 So the Phariseess objected,t “You testify about yourself; your testimony is not true!”s14 Jesus answered,t “Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you peoplet do not know where I came from or where I am going.s15 You peoplet judge by outward appearances;t I do not judge anyone.s16 But if I judge, my evaluation is accurate,t because I am not alone when I judge,t but I and the Father who sent me do so together.t17 It is written in your law that the testimony of two men is true.s
18 I testify about myselft and the Father who sent me testifies about me.”
19 Then they began askingt him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.”s
20 (Jesust spoke these words near the offering boxtss while he was teaching in the temple courts.t No one seized him because his timet had not yet come.)s
Where Jesus Came From and Where He is Going
21 Then Jesust said to them again,t “I am going away, and you will look for met but will die in your sin.t Where I am going you cannot come.”22 So the Jewish leaderst began to say,t “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’”23 Jesus replied,t “You peoplet are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.
24 Thus I told yout that you will die in your sins. For unless you believe that I am he,ts you will die in your sins.”
25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied,t “What I have told you from the beginning.26 I have many things to say and to judget about you, but the Fathert who sent me is truthful,t and the things I have heard from him I speak to the world.”t
27 (They did not understand that he was telling them about his Father.)s
28 Then Jesus said,t “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he,t and I do nothing on my own initiative,t but I speak just what the Father taught me.t29 And the one who sent me is with me. He has not left me alone,t because I always do those things that please him.”
30 While he was saying these things, many peoplet believed in him.
Abraham’s Children and the Devil’s Children
31 Then Jesus said to those Judeanst who had believed him, “If you continue to follow my teaching,t you are reallyt my disciples32 and you will know the truth, and the truth will set you free.”ts33 “We are descendantst of Abraham,” they replied,t “and have never been anyone’s slaves! How can you say,t ‘You will become free’?”34 Jesus answered them, “I tell you the solemn truth,t everyone who practicest sin is a slavet of sin.35 The slave does not remain in the familyt forever, but the son remains forever.s36 So if the sont sets you free, you will be really free.37 I know that you are Abraham’s descendants.t But you wantt to kill me, because my teachingt makes no progress among you.t
38 I am telling you the things I have seen while with thes Father;t as for you,t practice the things you have heard from thes Father!”
39 They answered him,t “Abraham is our father!”t Jesus replied,t “If you ares Abraham’s children, you would be doingst the deeds of Abraham.40 But now you are tryingt to kill me, a man who has told yout the truth I heard from God. Abraham did not do this!t
41 You peoplet are doing the deeds of your father.”
Thens they said to Jesus,t “We were not born as a result of immorality!s We have only one Father, God himself.”42 Jesus replied,t “If God were your Father, you would love me, for I have come from God and am now here.t It have not come on my own initiative,t but het sent me.43 Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot acceptt my teaching.t44 You peoplet are fromt your father the devil, and you want to do what your father desires.t Het was a murderer from the beginning, and does not uphold the truth,t because there is no truth in him. Whenever he lies,t he speaks according to his own nature,t because he is a liar and the father of lies.t45 But because I am telling yout the truth, you do not believe me.46 Who among you can prove me guiltyt of any sin?t If I am telling yout the truth, why don’t you believe me?
47 The one who belongs tot God listens and respondst to God’s words. You don’t listen and respond,t because you don’t belong to God.”t
48 The Judeanst replied,t “Aren’t we correct in sayingt that you are a Samaritan and are possessed by a demon?”t49 Jesus answered, “I am not possessed by a demon,t but I honor my Father – and yett you dishonor me.50 I am not trying to gett praise for myself.t There is one who demandst it, and he also judges.t
51 I tell you the solemn truth,t if anyone obeyst my teaching,t he will never see death.”ts
52 Thens the Judeanst responded,t “Now we know you’re possessed by a demon!t Both Abraham and the prophets died, and yett you say, ‘If anyone obeyst my teaching,t he will never experiencet death.’t53 You aren’t greater than our father Abraham who died, are you?t And the prophets died too! Who do you claim to be?”54 Jesus replied,t “If I glorify myself, my glory is worthless.t The one who glorifies me is my Father, about whom you peoplet say, ‘He is our God.’55 Yett you do not know him, but I know him. If I were to say that I do not know him,t I would be a liar like you. But I do know him, and I obeyt his teaching.t
56 Your father Abraham was overjoyedt to see my day, and he saw it and was glad.”t
57 Then the Judeanst replied,t “You are not yet fifty years old!t Havet you seen Abraham?”58 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth,t before Abraham came into existence,t I am!”s
59 Then they picked upt stones to throw at him,s but Jesus hid himself and went out from the temple area.st