Йоан 8
Жената, заловена в изневяра
1 Исус отиде на Елеонската планина.t
2 Рано сутринта той се върна в храма. Всички хора се събраха около него и той седна и започна да ги учи.
3 Законоучителите и фарисеитеt доведоха една жена, която беше уличена в съпружеска изневяра, изправиха я пред множеството
4 и казаха на Исус: „Учителю, тази жена беше заловена на местопрестъплението, тя изневери на съпруга си.
5 Законът на Моисей ни заповядва да пребием с камъни такава жена. Ти какво казваш?“
6 (Те използваха този въпрос, за да намерят повод да го обвинят в нещо.) Но Исус се наведе и започна да пише с пръст на земята.
7 Те обаче продължиха да го питат и той се изправи и им каза: „Нека онзи от вас, който е безгрешен, пръв хвърли камък по нея.“
8 След това отново се наведе и започна да пише на земята.
9 Когато чуха това, хората започнаха да си тръгват един по един, като първи си тръгнаха по-възрастните, и Исус остана сам с жената, която все още стоеше там.
10 Той се изправи и я попита: „Жено, къде са хората? Нито един от тях ли не те осъди?“
11 Тя отговори: „Нито един, господине.“
Тогава Исус каза: „Аз също не те осъждам. Върви си и отсега нататък не съгрешавай отново.“t
Исус – светлината на света
12 По-късно Исус пак им говореше и им каза: „Аз съм светлината за света. Който ме последва, никога няма да ходи в тъмнина, а ще има светлината, която носи живот.“
13 Тогава фарисеитеt му казаха: „Ти сам свидетелстваш за себе си и свидетелството ти не е валидно.“
14 Исус отговори: „Въпреки че сам свидетелствам за себе си, свидетелството ми е вярно, защото зная откъде съм дошъл и къде отивам. А вие не знаете откъде идвам и накъде отивам.
15 Вие съдите по човешки критерии. Аз не съдя никого.
16 Но ако съдя, присъдата ми е вярна, защото не съдя сам, а заедно с Отца, който ме изпрати.
17 Вашият закон казва, че ако двама свидетели твърдят едно и също, трябва да приемете това, което казват.
18 Аз свидетелствам за себе си, а другият ми свидетел е Отец, който ме изпрати.“
19 Тогава го попитаха: „Къде е твоят Баща?“
Исус отговори: „Нито мен познавате, нито моя Баща. Ако познавахте мен, щяхте да познавате и моя Баща.“
20 Исус каза тези неща, когато поучаваше в храма, близо до кутията за събиране на дарения, но никой не го арестува, защото времето му още не беше дошло.
Юдейските водачи не разбират Исус
21 И отново Исус им каза: „Аз си отивам и вие ще ме търсите, но ще умрете с греха си. Не можете да дойдете там, където отивам.“
22 А юдейските водачи започнаха да се питат: „Нима ще се самоубие? Дали това имаше предвид, когато каза: «Не можете да дойдете там, където отивам»?“
23 Исус им отговори: „Вие сте оттук – от долу. Аз дойдох от горе. Вие принадлежите на този свят, а аз не принадлежа на този свят.
24 Затова ви казах, че ще умрете с греха си. Да, с греха си ще умрете, ако не повярвате, че АЗ СЪМ.t“
25 Тогава го попитаха: „Кой си ти?“
Исус отговори: „Аз съм това, което ви говорих от самото начало.
26 Имам много неща да кажа за вас и мога да ви съдя. Но аз говоря на света само това, което съм чул от Онзи, който ме е изпратил, а той казва истината.“
27 (Те не разбраха, че той им говори за Отца.)
28 Исус продължи: „Когато издигнете Човешкия Син,t ще разберете, че АЗ СЪМ и че не върша нищо от себе си, а говоря само това, което Отец ме е научил.
29 Онзи, който ме изпрати, не ме е оставил сам. Той е с мен, защото аз винаги върша това, което го радва.“
30 Докато Исус говореше за тези неща, много хора повярваха в него.
Исус говори за освобождение от греха
31 И Исус започна да говори на юдеите, които бяха повярвали в него: „Ако продължите да спазвате моето учение, вие наистина сте мои ученици.
32 Тогава ще познаете истината и истината ще ви освободи.“
33 Юдеите отговориха: „Ние сме потомци на Авраам и никога не сме били роби на никого. Защо казваш, че ще бъдем освободени?“
34 Исус отговори: „Уверявам ви: всеки, който върши грях, е роб на греха.
35 Робът не остава завинаги в семейството на господаря, а синът ще бъде там завинаги.
36 Ако Синът ви освободи, ще бъдете наистина свободни.
37 Зная, че сте потомци на Авраам, но се опитвате да ме убиете, защото не желаете да приемете моето учение.
38 Аз ви говоря това, което съм видял от моя Баща, а вие вършите онова, което сте чули от вашия баща.“
39 Казаха му: „Нашият баща е Авраам.“
Исус отговори: „Ако наистина бяхте деца на Авраам, щяхте да вършите делата, които Авраам вършеше.
40 Аз съм човек, който ви казва истината, която е чул от Бога, а вие се опитвате да ме убиете. Авраам не вършеше такива неща.
41 Вие постъпвате както баща си.“
Тогава те му казаха: „Ние не сме незаконнородени. Имаме един баща: Бог.“
42 Исус им отговори: „Ако Бог наистина беше ваш Баща, вие щяхте да ме обичате, защото аз от Бога дойдох и сега съм тук. Не дойдох от себе си: той ме изпрати.
43 Защо не разбирате това, което ви говоря? Защото не можете да приемете моето учение.
44 Вашият баща е дяволът и вие искате да следвате желанията на баща си. Дяволът бе убиец от самото начало и никога не е стоял на страната на истината, защото в него няма никаква истина. Когато говори лъжи, той открива истинската си същност, защото е лъжец и баща на лъжите.
45 Но понеже аз говоря истината, вие не ми вярвате.
46 Може ли някой от вас да ме уличи в грях? Ако говоря истината, защо не ми вярвате?
47 Който принадлежи на Бога, приема Божиите думи. Вие затова не слушате, защото не принадлежите на Бога.“
Исус говори за себе си и за Авраам
48 Юдеите му отговориха: „Ние казваме, че си самарянинt и че в теб се е вселил демон. Не сме ли прави?“
49 Исус отвърна: „В мен няма демон. Аз почитам своя Баща, но вие не ме почитате.
50 Аз не се опитвам да спечеля слава за себе си. Има друг, който иска тази слава за мен, и той е съдията.
51 Уверявам ви: ако човек спазва моето учение, никога няма да умре.“
52 Юдеите казаха на Исус: „Сега със сигурност знаем, че в теб се е вселил демон! Авраам и пророците умряха, а ти казваш: «Ако човек спазва моето учение, никога няма да умре.»
53 Нима твърдиш, че си по-велик от нашия баща Авраам? Той умря, умряха и пророците. Ти за кого се мислиш?“
54 Исус отговори: „Ако търся слава сам за себе си, тази слава нищо не значи. Мен ме прославя моят Баща, когото наричате свой Бог,
55 ала никога не сте го познавали, докато аз го познавам. Ако кажа, че не го познавам, ще бъда лъжец като вас. Но аз го познавам и изпълнявам това, което той казва.
56 Вашият праотец Авраам се радваше, че ще види деня, в който ще дойда. Той видя този ден и беше щастлив.“
57 Тогава юдеите казаха на Исус: „Как може да си виждал Авраам? Та ти нямаш и петдесет години!“
58 Исус им отговори: „Уверявам ви: преди да се роди Авраам, АЗ СЪМt!“
59 След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма.
John 8
The Adulterous Woman
1 But Jesus went to the Mount of Olives.2 Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.3 The scribes and the Pharisees *brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court, 4 they *said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.5 Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?"6 They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.7 But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, "He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her."8 Again He stooped down and wrote on the ground.9 When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court. 10 Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"11 She said, "No one, Lord." And Jesus said, "I do not condemn you, either. Go. From now on sin no more."]
Jesus Is the Light of the World
12 Then Jesus again spoke to them, saying, "I am the Light of the world; he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."13 So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."14 Jesus answered and said to them, "Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from or where I am going.15 You judge according to the flesh; I am not judging anyone.16 But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.17 Even in your law it has been written that the testimony of two men is true.18 I am He who testifies about Myself, and the Father who sent Me testifies about Me."19 So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also."20 These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.
21 Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."22 So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come'?"23 And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.24 Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins."25 So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?26 I have many things to speak and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and the things which I heard from Him, these I speak to the world."27 They did not realize that He had been speaking to them about the Father.28 So Jesus said, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.29 And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him."30 As He spoke these things, many came to believe in Him.
The Truth Will Make You Free
31 So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;32 and you will know the truth, and the truth will make you free."33 They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?"
34 Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.35 The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.36 So if the Son makes you free, you will be free indeed.37 I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.38 I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."
39 They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus *said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.40 But as it is, you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.41 You are doing the deeds of your father." They said to Him, "We were not born of fornication; we have one Father: God."42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.43 Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot hear My word.44 You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.45 But because I speak the truth, you do not believe Me.46 Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?47 He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."
48 The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"49 Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.50 But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.51 Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."52 The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'53 Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be? "54 Jesus answered, "If I glorify Myself, My glory is nothing; it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God';55 and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.56 Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."57 So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"58 Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."59 Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple.