Giăng 9
1 Trong khi Đức Chúa Jesus đi đường, Ngài thấy một người mù từ lúc sinh ra.2 Các môn đồ Ngài hỏi Ngài, "Thưa Thầy, ai đã phạm tội, ông nầy hay cha mẹ ông, mà vừa sinh ra ông đã bị mù?"3 Đức Chúa Jesus đáp, "Không phải ông đã phạm tội và cũng không phải cha mẹ ông, nhưng để việc của Đức Chúa Trời được thể hiện qua ông.4 Đang khi còn ban ngày Ta phải làm những việc của Đấng đã sai Ta; đêm đến không ai làm việc nữa.5 Bao lâu Ta còn ở thế gian, Ta là ánh sáng của thế gian."6 Nói như thế xong Ngài nhổ nước miếng xuống đất, trộn thành bùn, lấy bùn ấy bôi lên mắt người mù,7 rồi bảo ông, "Hãy đến ao Si-lô-am và rửa." (Si-lô-am có nghĩa là 'Được sai đi'). Vậy ông đi, rửa, và trở lại, mắt ông thấy được.8 Láng giềng của ông và những người từng thấy ông ăn xin trước kia bèn nói, "Đây có phải là người lâu nay vẫn ngồi ăn xin không?"9 Người thì nói, "Anh ấy chứ ai," kẻ khác lại bảo, "Không đâu, chắc ai giống anh ấy." Nhưng ông nói, "Chính tôi đây."10 Họ hỏi ông, "Làm sao mắt anh thấy được vậy?"11 Ông trả lời, "Người tên là Jesus lấy bùn bôi vào mắt tôi, rồi bảo tôi đến ao Si-lô-am và rửa. Tôi đến đó, rửa, và thấy được."12 Họ lại hỏi ông, "Người ấy đâu rồi?" Ông đáp, "Tôi không biết."13 Họ dẫn người trước đã mù đến gặp những người Pha-ri-si.14 Số là ngày Đức Chúa Jesus hòa bùn và mở mắt cho ông lại nhằm vào ngày Sa-bát.15 Những người Pha-ri-si hỏi ông làm sao ông có được thị giác. Ông trả lời họ, "Người ấy lấy bùn bôi vào mắt tôi, tôi đi rửa và thấy được."16 Vài người Pha-ri-si nói, "Người ấy không phải từ Đức Chúa Trời đâu, vì người ấy không giữ ngày Sa-bát." Nhưng những người khác nói, "Một người có tội làm sao làm một phép lạ như thế được?" Rồi họ chia rẽ nhau.17 Họ lại hỏi người mù nữa, "Anh nghĩ người đã mở mắt anh là ai?" Ông đáp, "Người ấy là một đấng tiên tri."18 Người Do-thái không tin rằng trước kia ông đã mù mà nay thấy được cho đến khi họ gọi cha mẹ ông đến.19 Họ hỏi ông bà, "Có phải đây là con trai của ông bà mà ông bà nói nó đã mù từ lúc sinh ra không? Vậy tại sao bây giờ nó thấy được?"20 Cha mẹ ông trả lời họ và nói, "Chúng tôi biết chắc rằng đây là con chúng tôi, và nó đã mù từ lúc sinh ra,21 nhưng bây giờ làm sao nó thấy được, chúng tôi không biết, hoặc ai đã mở mắt nó, chúng tôi không biết. Nó đã đủ tuổi, hãy hỏi nó, nó sẽ nói cho."22 Cha mẹ ông nói vậy vì họ sợ người Do-thái. Số là người Do-thái đã thỏa thuận trước với nhau rằng, hễ ai xưng nhận Đức Chúa Jesus là Đấng Christ, người ấy sẽ bị khai trừ khỏi hội đường.23 Vì thế cha mẹ ông nói, "Nó đã đủ tuổi, hãy hỏi nó."24 Vậy họ gọi người trước đã mù trở vào lần thứ hai và nói với ông, "Hãy tôn vinh Đức Chúa Trời. Chúng tôi biết người ấy là một kẻ tội lỗi."25 Nhưng ông đáp, "Người ấy có tội hay không, tôi không biết; một điều tôi biết chắc là trước kia tôi mù mà bây giờ tôi thấy được."26 Họ lại hỏi ông, "Người ấy đã làm gì cho anh? Người ấy đã làm thế nào để mở mắt anh?"27 Ông trả lời họ, "Tôi đã nói với các ông rồi mà các ông không nghe. Tại sao các ông lại muốn nghe nữa? Không lẽ các ông muốn làm môn đồ của người ấy à?"28 Họ mắng nhiếc ông và nói, "Anh mới là môn đồ của người ấy, còn chúng tôi là môn đồ của Mô-sê.29 Chúng tôi biết Đức Chúa Trời đã phán với Mô-sê; nhưng về người ấy, chúng tôi không biết ông ấy đến từ đâu."30 Ông trả lời và nói với họ, "Lạ thật! Một người đã mở mắt tôi, thế mà các ông không biết người ấy đến từ đâu!31 Chúng ta biết rằng Đức Chúa Trời chẳng nhậm lời kẻ tội lỗi, nhưng nếu ai kính sợ Đức Chúa Trời và làm theo ý Ngài, Ngài sẽ nhậm lời.32 Từ xưa đến nay chưa ai nghe nói có người nào mở mắt một người mù từ lúc sinh ra bao giờ.33 Nếu người ấy không phải đến từ Đức Chúa Trời, người ấy không thể làm gì được."34 Họ trả lời và nói với ông, "Toàn thân anh từ khi sinh ra đã ở trong tội lỗi, mà bây giờ anh còn muốn dạy đời chúng tôi sao?" Đoạn họ đuổi ông ra.35 Đức Chúa Jesus nghe báo họ đã đuổi ông ra, Ngài tìm ông và nói, "Ngươi tin Con Người không?"36 Ông trả lời và nói, "Lạy Chúa, người ấy là ai để con tin?"37 Đức Chúa Jesus nói với ông, "Ngươi đã thấy người ấy; đó là người đang nói với ngươi."38 Ông nói, "Lạy Chúa, con tin." Rồi ông quỳ xuống thờ lạy Ngài.39 Đức Chúa Jesus phán, "Vì sự phán xét Ta đã đến thế gian nầy, để cho những ai không thấy có thể thấy, và cho những ai thấy có thể hóa ra mù."40 Những người Pha-ri-si đứng gần đó nghe vậy bèn hỏi Ngài, "Chẳng lẽ chúng tôi cũng mù cả sao?"41 Đức Chúa Jesus nói với họ, "Nếu các ngươi mù, các ngươi chẳng có tội, nhưng vì các ngươi nói, 'Chúng tôi thấy,' nên tội các ngươi vẫn còn."
John 9
Healing a Man Born Blind
1 Now as Jesus was passing by,ts he saw a man who had been blind from birth.2 His disciples asked him,t “Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this mant or his parents?”ts3 Jesus answered, “Neither this mant nor his parents sinned, but he was born blind so thatt the actst of God may be revealedt through what happens to him.t4 We must perform the deedst of the one who sent met as long ast it is daytime. Night is coming when no one can work.5 As long as I am in the world, I am the light of the world.”s6 Having said this,t he spat on the ground and made some mudt with the saliva. Het smeared the mud on the blind man’st eyes
7 and said to him, “Go wash in the pool of Siloam”t (which is translated “sent”).s So the blind mant went away and washed, and came back seeing.
8 Then the neighbors and the people who had seen him previouslyt as a beggar began saying,t “Is this not the mant who used to sit and beg?”9 Some people said,t “This is the man!”t while others said, “No, but he looks like him.”t The man himselft kept insisting, “I am the one!”t10 So they asked him,t “How then were you made to see?”t11 He replied,t “The man called Jesus made mud,t smeared itt on my eyes and told me,t ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and was able to see.”t
12 They saidt to him, “Where is that man?”t He replied,t “I don’t know.”
The Pharisees’ Reaction to the Healing
13 They brought the man who used to be blindt to the Pharisees.s14 (Now the day on which Jesus made the mudt and caused him to seet was a Sabbath.)s
15 So the Pharisees asked him again how he had gained his sight.ts He replied,t “He put mudt on my eyes and I washed, and nowt I am able to see.”
16 Then some of the Pharisees began to say,t “This man is not from God, because he does not observet the Sabbath.”s But others said, “How can a man who is a sinner performt such miraculous signs?” Thus there was a divisiont among them.
17 So again they asked the man who used to be blind,t “What do you say about him, since he caused you to see?”t “He is a prophet,” the man replied.ts
18 Now the Jewish religious leaderst refused to believet that he had really been blind and had gained his sight until at last they summonedt the parents of the man who had become able to see.t19 They asked the parents,t “Is this your son, whom you sayt was born blind? Then how does he now see?”20 So his parents replied,t “We know that this is our son and that he was born blind.21 But we do not know how he is now able to see, nor do we know who caused him to see.t Ask him, he is a mature adult.t He will speak for himself.”22 (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders.t For the Jewish leaders had already agreed that anyone who confessed Jesust to be the Christts would be put outt of the synagogue.s
23 For this reason his parents said, “He is a mature adult,t ask him.”)s
24 Then they summonedt the man who used to be blindt a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth.t We know that this mant is a sinner.”25 He replied,t “I do not know whether he is a sinner. I do know one thing – that although I was blind, now I can see.”26 Then they said to him, “What did he do to you? How did he cause you to see?”t
27 He answered,t “I told you already and you didn’t listen.t Why do you want to hear itt again? You peoplet don’t want to become his disciples too, do you?”
28 Theyt heaped insultst on him, saying,t “You are his disciple!t We are disciples of Moses!29 We know that God has spoken to Moses! We do not know where this mant comes from!”30 The man replied,t “This is a remarkable thing,t that you don’t know where he comes from, and yet he caused me to see!t31 We know that God doesn’t listen tot sinners, but if anyone is devoutt and does his will, Godt listens tot him.t32 Never beforet has anyone heard of someone causing a man born blind to see.t33 If this mant were not from God, he could do nothing.”
34 They replied,t “You were born completely in sinfulness,t and yet you presume to teach us?”t So they threw him out.
The Man’s Response to Jesus
35 Jesus heard that they had thrown him out, so he found the mant and said to him, “Do you believe in the Son of Man?”s36 The mant replied,t “And who is he, sir, thatt I may believe in him?”37 Jesus told him, “You have seen him; het is the one speaking with you.”t [38 He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.ss
39 Jesust said,]s “For judgment I have come into this world, so that those who do not see may gain their sight,t and the ones who see may become blind.”
40 Some of the Phariseess who were with him heard thist and asked him,t “We are not blind too, are we?”t
41 Jesus replied,t “If you were blind, you would not be guilty of sin,t but now because you claim that you can see,t your guiltt remains.”s