previous next

Lukasevangeliet 1

Företal

1 Många har redan sökt ge en samlad skildring av de stora händelser som ägt rum ibland oss, 2 så som de har berättats för oss av dem som från första stund var ögonvittnen och blev ordets tjänare, 3 och efter att grundligt ha satt mig in i allt ända från början har nu också jag beslutat att i rätt ordning skriva ner det för dig, högt ärade Theofilos,

4 för att du skall förstå att de upplysningar du har fått är tillförlitliga.

Löftet om Johannes döparens födelse


5 På den tiden då Herodes var kung i Judeen fanns det i Avias avdelning en präst som hette Sakarias. Hans hustru härstammade från Aron och hette Elisabet. 6 De var båda rättfärdiga inför Gud och levde oförvitligt efter alla Herrens bud och föreskrifter. 7 De var barnlösa eftersom Elisabet var ofruktsam, och båda var till åren. 8 En gång när turen hade kommit till hans avdelning och han fullgjorde sin prästtjänst inför Gud 9 var det han som efter den sedvanliga lottningen bland prästerna skulle gå in i Herrens tempel och tända rökelseoffret. 10 Allt folket stod utanför och bad medan offret pågick. 11 Då visade sig Herrens ängel för honom, till höger om rökelsealtaret. 12 Sakarias blev förskräckt vid denna syn och fruktan föll över honom. 13 Men ängeln sade till honom: ”Var inte rädd, Sakarias, din bön har blivit hörd. Din hustru Elisabet skall föda en son åt dig, och du skall ge honom namnet Johannes. 14 Han skall bli din glädje och fröjd, och många kommer att glädja sig över hans födelse. 15 Ty han skall bli stor inför Herren; vin och starka drycker skall han aldrig dricka, han skall uppfyllas av helig ande redan i moderlivet, 16 och han skall få många i Israel att vända tillbaka till Herren, deras Gud.

17 Och han skall gå före honom med Elias ande och kraft, för att vända fädernas hjärtan till deras barn och ge de ohörsamma ett rättfärdigt sinne, så att Herren får ett folk som är berett.”
18 Sakarias sade till ängeln: ”Hur skall jag få visshet om detta? Jag är ju gammal, och min hustru är till åren.” 19 Ängeln svarade honom: ”Jag är Gabriel som står vid Guds tron, och jag är utsänd för att tala till dig och ge dig detta glädjebud.

20 Men du skall bli stum och inte kunna tala förrän den dag då detta sker, eftersom du inte trodde på mina ord, som skall gå i uppfyllelse när tiden är inne.”
21 Folket stod och väntade på Sakarias och undrade varför han dröjde inne i templet. 22 När han kom ut kunde han inte tala med dem, och de förstod att han hade haft en syn i templet. Han måste göra tecken åt dem, och han förblev stum. 23 När dagarna för hans tjänstgöring var slut begav han sig hem. 24 Efter en tid blev hans hustru Elisabet havande, och i fem månader höll hon sig i avskildhet. Hon sade till sig själv:

25 ”Detta har Herren låtit ske med mig. Nu har han tänkt på mig och befriat mig från min skam bland människor.”

Budskapet till Maria om Jesu födelse


26-27 I den sjätte månaden blev ängeln Gabriel sänd från Gud till en ung flicka i staden Nasaret i Galileen. Hon hade trolovats med en man av Davids släkt som hette Josef, och hennes namn var Maria. 28 Ängeln kom in till henne och sade: ”Var hälsad, du högt benådade! Herren är med dig.” 29 Hon blev förskräckt över hans ord och undrade vad denna hälsning skulle betyda. 30 Då sade ängeln till henne: ”Var inte rädd, Maria, du har funnit nåd hos Gud. 31 Du skall bli havande och föda en son, och du skall ge honom namnet Jesus. 32 Han skall bli stor och kallas den Högstes son. Herren Gud skall ge honom hans fader Davids tron, 33 och han skall härska över Jakobs hus för evigt, och hans välde skall aldrig ta slut.” 34 Maria sade till ängeln: ”Hur skall detta ske? Jag har ju aldrig haft någon man.” 35 Men ängeln svarade henne: ”Helig ande skall komma över dig, och den Högstes kraft skall vila över dig. Därför skall barnet kallas heligt och Guds son. 36 Elisabet, din släkting, väntar också en son, nu på sin ålderdom. Hon som sades vara ofruktsam är nu i sjätte månaden. 37 Ty ingenting är omöjligt för Gud.”

38 Maria sade: ”Jag är Herrens tjänarinna. Må det ske med mig som du har sagt.” Och ängeln lämnade henne.

Marias besök hos Elisabet


39 Några dagar efteråt gav sig Maria i väg och skyndade till en stad i Juda bergsbygd; 40 hon gick till Sakarias hus och sökte upp Elisabet. 41 När Elisabet hörde Marias hälsning sparkade barnet till i henne, och hon fylldes av helig ande. 42 Hon ropade med hög röst: ”Välsignad är du mer än andra kvinnor, och välsignat det barn du bär inom dig. 43 Hur kan det hända mig att min herres mor kommer till mig? 44 När mina öron hörde din hälsning sparkade barnet till i mig av fröjd.

45 Salig hon som trodde, ty det som Herren har låtit säga henne skall gå i uppfyllelse.”

46 Då sade Maria:
”Min själ prisar Herrens storhet,

47 min ande jublar över Gud, min frälsare:

48 han har vänt sin blick till sin ringa tjänarinna.
Från denna stund skall alla släkten prisa mig salig:

49 stora ting låter den Mäktige ske med mig,
hans namn är heligt,

50 och hans förbarmande med dem som fruktar honom
varar från släkte till släkte.

51 Han gör mäktiga verk med sin arm,
han skingrar dem som har övermodiga planer.

52 Han störtar härskare från deras troner,
och han upphöjer de ringa.

53 Hungriga mättar han med sina gåvor,
och rika skickar han tomhänta bort.

54-55 Han tar sig an sin tjänare Israel
och håller sitt löfte till våra fäder:
att förbarma sig över Abraham
och hans barn, till evig tid.”

56 Maria stannade hos henne omkring tre månader och återvände sedan hem.

Johannes döparens födelse


57 Men för Elisabet var tiden inne att föda, och hon födde en son. 58 Hennes grannar och släktingar fick höra vilken stor barmhärtighet Herren hade visat henne, och de gladde sig med henne. 59 På åttonde dagen kom de för att omskära pojken, och de ville kalla honom Sakarias efter hans far. 60 Men då sade hans mor: ”Nej, han skall heta Johannes.” 61 De sade till henne: ”Det finns ingen i din släkt som bär det namnet.” 62 Och de gjorde tecken åt fadern att låta dem veta vad barnet skulle kallas. 63 Han bad om en skrivtavla och skrev: ”Johannes är hans namn”, och alla förvånade sig. 64 Med en gång löstes hans läppar och hans tunga, och han talade och prisade Gud. 65 Alla de kringboende greps av fruktan, och överallt i Judeens bergsbygd talade man om detta som hade hänt.

66 Och alla som hörde det lade det på minnet och frågade sig: Vad skall det inte bli av detta barn? Ty Herrens hand var med honom.

67 Hans far Sakarias fylldes av helig ande och talade profetiska ord:

68 ”Välsignad är Herren, Israels Gud,
som besöker sitt folk och ger det frihet.

69 Han reser för oss frälsningens horn
i sin tjänare Davids släkt,

70 så som han för länge sedan lovat
genom sina heliga profeter,

71 frälsning från våra fiender och alla som hatar oss.

72 Han visar barmhärtighet mot våra fäder
och står fast vid sitt heliga förbund,

73 den ed han svor vår fader Abraham:

74 att rycka oss ur våra fienders hand
och låta oss tjäna honom utan fruktan,

75 rena och rättfärdiga inför honom i alla våra dagar.

76 Och du, mitt barn, skall kallas den Högstes profet,
ty du skall gå före Herren och bana väg för honom.

77 Så skall hans folk få veta att frälsningen är här
med förlåtelse för deras synder

78 genom vår Guds barmhärtighet och mildhet.
Han skall komma ner till oss från höjden,

79 en soluppgång för dem som är i mörkret
och i dödens skugga,
och styra våra fötter in på fredens väg.”
80 Och pojken växte och blev stark i anden. Och han vistades i öde trakter till den dag då han skulle träda fram inför Israel.

LUKE 1

1 Many people have tried to tell the story of what God has done among us. 2 They wrote what we had been told by the ones who were there in the beginning and saw what happened. 3 So I made a careful studyt of everything and then decided to write and tell you exactly what took place. Honorable Theophilus,

4 I have done this to let you know the truth about what you have heard.

An Angel Tells about //the Birth of John


5  t When Herod was king of Judea, there was a priest by the name of Zechariah from the priestly group of Abijah. His wife Elizabeth was from the family of Aaron.t 6 Both of them were good people and pleased the Lord God by obeying all that he had commanded.

7 But they did not have children. Elizabeth could not have any, and both Zechariah and Elizabeth were already old.
8 One day Zechariah's group of priests were on duty, and he was serving God as a priest. 9 According to the custom of the priests, he had been chosen to go into the Lord's temple that day and to burn incense, t

10 while the people stood outside praying.
11 All at once an angel from the Lord appeared to Zechariah at the right side of the altar. 12 Zechariah was confused and afraid when he saw the angel.

13 But the angel told him:
Don't be afraid, Zechariah! God has heard your prayers. Your wife Elizabeth will have a son, and you must name him John.
14 His birth will make you very happy, and many people will be glad.

15 t Your son will be a great servant of the Lord. He must never drink wine or beer, and the power of the Holy Spirit will be with him from the time he is born.
16 John will lead many people in Israel to turn back to the Lord their God.

17 t He will go ahead of the Lord with the same power and spirit that Elijaht had. And because of John, parents will be more thoughtful of their children. And people who now disobey God will begin to think as they ought to. This is how John will get people ready for the Lord.

18 Zechariah said to the angel, “How will I know this is going to happen? My wife and I are both very old.”
19  t The angel answered, “I am Gabriel, God's servant, and I was sent to tell you this good news.

20 You have not believed what I have said. So you will not be able to say a thing until all this happens. But everything will take place when it is supposed to.”
21 The crowd was waiting for Zechariah and kept wondering why he was staying in the temple so long.

22 When he did come out, he could not speak, and they knew he had seen a vision. He motioned to them with his hands, but did not say a thing.
23 When Zechariah's time of service in the temple was over, he went home. 24 Soon after this, his wife was expecting a baby, and for five months she did not leave the house. She said to herself,

25 “What the Lord has done for me will keep people from looking down on me.”t

An Angel Tells about //the Birth of Jesus


26 One month later God sent the angel Gabriel to the town of Nazareth in Galilee 27 t with a message for a virgin named Mary. She was engaged to Joseph from the family of King David.

28 The angel greeted Mary and said, “You are truly blessed! The Lord is with you.”
29 Mary was confused by the angel's words and wondered what they meant. 30 Then the angel told Mary, “Don't be afraid! God is pleased with you, 31 t and you will have a son. His name will be Jesus. 32 t He will be great and will be called the Son of God Most High. The Lord God will make him king, as his ancestor David was.

33 He will rule the people of Israel forever, and his kingdom will never end.”

34 Mary asked the angel, “How can this happen? I am not even married!”
35 The angel answered, “The Holy Spirit will come down to you, and God's power will come over you. So your child will be called the holy Son of God. 36 Your relative Elizabeth is also going to have a son, even though she is old. No one thought she could ever have a baby, but in three months she will have a son.

37 t Nothing is impossible for God!”

38 Mary said, “I am the Lord's servant! Let it happen as you have said.” And the angel left her.

Mary Visits Elizabeth


39 A short time later Mary hurried to a town in the hill country of Judea. 40 She went into Zechariah's home, where she greeted Elizabeth.

41 When Elizabeth heard Mary's greeting, her baby moved within her.
The Holy Spirit came upon Elizabeth.

42 t Then in a loud voice she said to Mary:
God has blessed you more than any other woman! He has also blessed the child you will have.
43 Why should the mother of my Lord come to me? 44 As soon as I heard your greeting, my baby became happy and moved within me.

45 The Lord has blessed you because you believed that he will keep his promise.

Mary's Song of Praise


46  t Mary said:
With all my heart
I praise the Lord,

47 and I am glad
because of God my Savior.

48 God cares for me,
his humble servant.
From now on,
all people will say
God has blessed me.

49 God All-Powerful has done
great things for me,
and his name is holy.

50 He always shows mercy
to everyone
who worships him.

51 The Lord has used
his powerful arm
to scatter those
who are proud.

52  t God drags strong rulers
from their thrones
and puts humble people
in places of power.

53 God gives the hungry
good things to eat,
and sends the rich away
with nothing.

54 God helps his servant Israel
and is always merciful
to his people.

55  t The Lord made this promise
to our ancestors,
to Abraham and his family
forever!

56 Mary stayed with Elizabeth about three months. Then she went back home.

The Birth of John the Baptist


57 When Elizabeth's son was born,

58 her neighbors and relatives heard how kind the Lord had been to her, and they too were glad.
59  t Eight days later they did for the child what the Law of Moses commands.t They were going to name him Zechariah, after his father.

60 But Elizabeth said, “No! His name is John.”
61 The people argued, “No one in your family has ever been named John.”

62 So they motioned to Zechariah to find out what he wanted to name his son.
63 Zechariah asked for a writing tablet. Then he wrote, “His name is John.” Everyone was amazed.

64 At once, Zechariah started speaking and praising God.
65 All the neighbors were frightened because of what had happened, and everywhere in the hill country people kept talking about these things.

66 Everyone who heard about this wondered what this child would grow up to be. They knew the Lord was with him.

Zechariah Praises the Lord


67 The Holy Spirit came upon Zechariah, and he began to speak:

68 Praise the Lord,
the God of Israel!
He has come
to save his people.

69 Our God has given us
a mighty Saviort
from the family
of David his servant.

70 Long ago the Lord promised
by the words
of his holy prophets

71 to save us from our enemies
and from everyone
who hates us.

72 God said he would be kind
to our people and keep
his sacred promise.

73 He told our ancestor Abraham

74 that he would rescue us
from our enemies.
Then we could serve him
without fear,

75 by being holy and good
as long as we live.

76  t You, my son, will be called
the prophet of God Most High.
You will go ahead of the Lord
to get everything ready
for him.

77 You will tell his people
that they can be saved
when their sins
are forgiven.

78 God's love and kindness
will shine upon us
like the sun that rises
in the sky.t

79  t On us who live
in the dark shadow
of death
this light will shine
to guide us
into a life of peace.
80 As John grew up, God's Spirit gave him great power. John lived in the desert until the time he was sent to the people of Israel.