LUCAS 10
Ginpadala ni Jesus ang 72 Niya ka Sumulunod
1 Pagkatapos sadto, nagpili ang Ginoo sang 72 + 1 72: sa iban nga mga kopya sang Griego, 70. pa gid ka tawo kag ginpadala niya sila sing tagduha-duha sa mga banwa nga iya pagakadtuan.2 Nagsiling siya sa ila,3 Lakat kamo! Pero mag-andam kamo, kay pareho kamo sa mga karnero nga akon ginapadala sa mabangis nga mga ido. + 3 mabangis nga mga ido: sa English, wolves. 4 Indi kamo magdala sang kahita, bag, ukon sandalyas. Indi man kamo magdulog sa dalan kag magpanamyaw sa inyo masugata + 4 Indi man kamo ... masugata: Siguro amo ang sugo ni Jesus agod magdali sila, nga indi sila mag-usik sang panahon sa malawig nga pagpanamyaw ukon pagpakig-estorya. f 5 Kon magsulod kamo sa isa ka balay, magsiling kamo,6 Kag kon bagay sila nga magbaton sa inyo pagbendisyon, bendisyunan sila sang Dios. Pero kon indi, indi man sila pagbendisyunan sang Dios.7 Magdayon kamo sa una nga balay nga nagabaton sa inyo, kag indi kamo magsaylo-saylo sang inyo dalayunan. Batuna ninyo ang ila ginapakaon sa inyo, kay ang nagapangabudlay dapat lang nga suhulan.8 Kag kon diin kamo nga lugar magkadto nga ang mga tawo magabaton sa inyo, kauna ninyo ang bisan ano nga ila ginapakaon sa inyo.9 Ayuha ninyo ang mga nagamasakit kag sugiri ninyo sila nga malapit na + 9 malapit na: ukon, nag-abot na. Amo man sa bersikulo 11. f ang paghari sang Dios sa ila.10 Pero kon mag-abot kamo sa isa ka banwa nga ang mga tawo indi magbaton sa inyo, magkadto kamo sa mga karsada kag magsiling,11 "
12 it Dayon nagsiling si Jesus,
Ang mga Banwa nga Wala Naghinulsol
(Mat. 11:20-24)
13 it Dayon nagsiling si Jesus, 14 Gani sa adlaw sang paghukom, mas labaw pa nga silot ang mabaton ninyo sang sa mga taga-Tyre kag taga-Sidon.
15 Kag kamo nga mga taga-Capernaum nagahunahuna nga dayawon kamo bisan didto sa langit. Pero sa impyerno + 15 impyerno: ukon, lugar sang mga patay. Sa Griego, Hades. gid kamo itagbong!"
16 it Dayon nagsiling si Jesus sa iya mga inugpadala,
Ang Pagbalik sang 72 ka Sumulunod
17 Pagbalik sang 72 nga ginpadala sang Ginoo malipayon gid sila, kag nagsiling sila kay Jesus,
18 Nagsiling si Jesus sa ila,19 Ginhatagan ko kamo sang awtoridad agod madaog ninyo ang malaot nga mga espiritu kag ang tanan nga gahom sang aton kaaway nga si Satanas, + 19 Sa literal, Ginhatagan ko kamo sang awtoridad sa pagtapak sa mga man-og kag mga iwi-iwi, kag sa tanan nga gahom sang kaaway. kag indi gid kamo maano.
20 Pero indi kamo magkalipay tungod nga ang malaot nga mga espiritu nagtuman sa inyo, kundi magkalipay kamo tungod nga ang inyo ngalan nasulat na didto sa langit."
Ginlipay si Jesus sang Espiritu Santo
(Mat. 11:25-27; 13:16-17)
21 Sang sadto nga tion, ginlipay gid si Jesus sang Espiritu Santo. Nagsiling si Jesus,
22 it Pagkatapos sadto, nagsiling si Jesus sa mga tawo,
23 Dayon nag-atubang si Jesus sa iya mga sumulunod kag naghambal sa ila nga silahanon lang,
24 Sa pagkamatuod, madamo nga mga propeta kag mga hari sang una ang naghandom nga makakita kag makabati sang inyo nakita kag nabatian subong, pero wala natabo ini sa ila tiyempo."
Ang Maayo nga Samariahanon
25 May isa didto ka manunudlo sang Kasuguan nga nagtindog kag nagpamangkot sa pagdakop-dakop kay Jesus,26 Nagsabat si Jesus sa iya,27 Nagsabat ang tawo,
28 Nagsiling si Jesus sa iya,
29 Pero indi gusto sang manunudlo sang Kasuguan nga mahuy-an siya, gani nagpamangkot pa gid siya,30 Ginsabat siya ni Jesus paagi sa isa ka estorya . Siling niya,31 Natabuan man nga may pari nga nagdulhog sa amo nga dalan. Pagkakita niya sang tawo nga nagahamyang , naglikaw siya sa pihak sang dalan kag gin-agyan lang niya siya.32 Nag-agi man didto ang isa ka Levita. + 32 Levita: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod. f Pagkakita niya sang tawo naglikaw man siya kag nag-agi lang.33 Sang ulihi may nakaagi nga Samariahanon. Pagkakita niya sa tawo nga ginbakol naluoy gid siya.34 Gani ginpalapitan niya siya kag ginbulong. Ginbutangan niya sang lana kag bino ang iya pilas kag ginbugkusan. Dayon ginpasakay niya siya sa iya ginasakyan nga sapat kag gindala sa isa ka dalayunan. Didto, gin-atipan pa gid niya siya.
35 Sang madason nga adlaw, ginhatagan niya sing kuwarta ang tag-iya sang dalayunan kag nagsiling, "
36 it Dayon naghambal si Jesus sa manunudlo sang Kasuguan,
37 Nagsiling ang manunudlo sang Kasuguan, Nagsiling dayon si Jesus,
Nagbisita si Jesus sa Ila ni Marta kag Maria
38 Nagpadayon sa paglakat si Jesus kag ang iya mga sumulunod, kag nakaabot sila sa isa ka baryo. May babayi didto nga ang iya ngalan si Marta. Ginpadayon niya sila sa iya balay.39 May utod siya nga si Maria nga nagpungko didto sa tiilan ni Ginoong Jesus kay gusto niya magpamati sang iya mga ginatudlo.40 Pero si Marta nagapalibog gid sa paghimos sang pagkaon nila ni Jesus. Gani nagpalapit siya kay Jesus kag nagsiling,41 Nagsabat ang Ginoo sa iya,42 Isa ka butang gid lang ang kinahanglan kag amo ini ang ginpili ni Maria nga labing maayo, kag wala sing may makakuha sini sa iya."
Luke 10
Lambs in a Wolf Pack
1-2 Later the Master selected seventy and sent them ahead of him in pairs to every town and place where he intended to go. He gave them this charge:
"What a huge harvest! And how few the harvest hands. So on your knees; ask the God of the Harvest to send harvest hands.
3 "On your way! But be careful—this is hazardous work. You're like lambs in a wolf pack.
4 "Travel light. Comb and toothbrush and no extra luggage.
"Don't loiter and make small talk with everyone you meet along the way.
5-6 "When you enter a home, greet the family, 'Peace.' If your greeting is received, then it's a good place to stay. But if it's not received, take it back and get out. Don't impose yourself.
7 "Stay at one home, taking your meals there, for a worker deserves three square meals. Don't move from house to house, looking for the best cook in town.
8-9 "When you enter a town and are received, eat what they set before you, heal anyone who is sick, and tell them, 'God's kingdom is right on your doorstep!'
10-12 "When you enter a town and are not received, go out in the street and say, 'The only thing we got from you is the dirt on our feet, and we're giving it back. Did you have any idea that God's kingdom was right on your doorstep?' Sodom will have it better on Judgment Day than the town that rejects you.
13-14 "Doom, Chorazin! Doom, Bethsaida! If Tyre and Sidon had been given half the chances given you, they'd have been on their knees long ago, repenting and crying for mercy. Tyre and Sidon will have it easy on Judgment Day compared to you.
15 "And you, Capernaum! Do you think you're about to be promoted to heaven? Think again. You're on a mudslide to hell.
16 "The one who listens to you, listens to me. The one who rejects you, rejects me. And rejecting me is the same as rejecting God, who sent me."
17 The seventy came back triumphant. "Master, even the demons danced to your tune!"
18-20 Jesus said, "I know. I saw Satan fall, a bolt of lightning out of the sky. See what I've given you? Safe passage as you walk on snakes and scorpions, and protection from every assault of the Enemy. No one can put a hand on you. All the same, the great triumph is not in your authority over evil, but in God's authority over you and presence with you. Not what you do for God but what God does for you—that's the agenda for rejoicing."
21 At that, Jesus rejoiced, exuberant in the Holy Spirit. "I thank you, Father, Master of heaven and earth, that you hid these things from the know-it-alls and showed them to these innocent newcomers. Yes, Father, it pleased you to do it this way.
22 "I've been given it all by my Father! Only the Father knows who the Son is and only the Son knows who the Father is. The Son can introduce the Father to anyone he wants to."
23-24 He then turned in a private aside to his disciples. "Fortunate the eyes that see what you're seeing! There are plenty of prophets and kings who would have given their right arm to see what you are seeing but never got so much as a glimpse, to hear what you are hearing but never got so much as a whisper."
Defining "Neighbor"
25 Just then a religion scholar stood up with a question to test Jesus. "Teacher, what do I need to do to get eternal life?"
26 He answered, "What's written in God's Law? How do you interpret it?"
27 He said, "That you love the Lord your God with all your passion and prayer and muscle and intelligence—and that you love your neighbor as well as you do yourself."
28 "Good answer!" said Jesus. "Do it and you'll live."
29 Looking for a loophole, he asked, "And just how would you define 'neighbor'?"
30-32 Jesus answered by telling a story. "There was once a man traveling from Jerusalem to Jericho. On the way he was attacked by robbers. They took his clothes, beat him up, and went off leaving him half-dead. Luckily, a priest was on his way down the same road, but when he saw him he angled across to the other side. Then a Levite religious man showed up; he also avoided the injured man.
33-35 "A Samaritan traveling the road came on him. When he saw the man's condition, his heart went out to him. He gave him first aid, disinfecting and bandaging his wounds. Then he lifted him onto his donkey, led him to an inn, and made him comfortable. In the morning he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying, 'Take good care of him. If it costs any more, put it on my bill—I'll pay you on my way back.'
36 "What do you think? Which of the three became a neighbor to the man attacked by robbers?"
37 "The one who treated him kindly," the religion scholar responded.
Jesus said, "Go and do the same."
Mary and Martha
38-40 As they continued their travel, Jesus entered a village. A woman by the name of Martha welcomed him and made him feel quite at home. She had a sister, Mary, who sat before the Master, hanging on every word he said. But Martha was pulled away by all she had to do in the kitchen. Later, she stepped in, interrupting them. "Master, don't you care that my sister has abandoned the kitchen to me? Tell her to lend me a hand."
41-42 The Master said, "Martha, dear Martha, you're fussing far too much and getting yourself worked up over nothing. One thing only is essential, and Mary has chosen it—it's the main course, and won't be taken from her."