Evanðelje po Luki 10
Isus šalje sedamdesetdvojicu učenika
1 Gospodin nakon toga izabere još sedamdesetdvojicu učenika i pošalje ih po dvojicu da idu pred njim u svaki grad i mjesto kamo je kanio ići.2 Govorio im je: "Žetva je velika, ali je radnika malo. Molite zato gospodara žetve da pošalje žeteoce.3 Idite! Šaljem vas, evo, kao janjad među vukove.
4 Ne nosite sa sobom ni novac, ni torbu, ni obuću. Putem ne gubite vrijeme pozdravljajući ljude i razgovarajući s njima.
5 Kad uđete u neku kuću, najprije ju blagoslovite: 'Mir ovoj kući!'6 Bude li ondje tko dostojan mira, vaš će mir sići na njega. Ne bude li takvoga, vaš će se mir vratiti vama.
7 Kad dođete u neku kuću, ne prelazite više iz jedne u drugu. Ostanite na jednomu mjestu te jedite i pijte što vam daju jer radnik zaslužuje plaću.
8 Kad uđete u neki grad i ondje vas prime, jedite što vam ponude.9 Iscjeljujte ondje bolesnike i kazujte im: 'Približilo vam se Božje kraljevstvo!'10 Ali kad uđete u neki grad pa vas ne prime, iziđite na njegove ulice pa recite:11 'Čak i prašinu iz vašega grada što nam se uhvatila za noge otresamo sa sebe za svjedočanstvo protiv vas. Ali znajte da je Božje kraljevstvo blizu!'
12 Kažem vam da će i Sodomi na Sudnji dan biti lakše nego tome gradu.
13 Teško tebi, Korozaine! Teško tebi, Betsaido! Jer da su se u zlima Tiru i Sidonu dogodila čudesa koja su se dogodila u vama, ondje bi se ljudi već odavna pokajali te sjedili u kostrijeti i pepelu.14 Ali Tiru i Sidonu bit će lakše na Sudnji dan nego vama.
15 A ti, Kafarnaume, zar ćeš se do neba uzdignuti? Strovalit ćeš se u pakao."
16 Zatim reče učenicima: "Tko vas sluša, mene sluša, a tko vas odbaci, mene je odbacio. Tko odbacuje mene, odbacuje Boga koji me je poslao."17 Kad su se sedamdesetdvojica učenika vratili, radosno su kazali: "Gospodine, čak nam se i zlodusi pokoravaju u tvoje ime."18 "Da," reče im on, "vidio sam Sotonu kako poput munje pada s neba.19 Dao sam vam, eto, vlast nad svakom neprijateljskom silom da gazite zmije i štipavce. Ništa vam neće moći nauditi.
20 Ali nemojte se radovati tomu što vam se zlodusi pokoravaju. Radujte se što su vaša imena zapisana na nebesima."
Isusova molitva zahvale
21 Isusa zatim ispuni radost u Svetome Duhu te reče: "Slavim te, Oče, Gospodaru neba i zemlje, što si to skrio od mudrih i umnih, a objavio onima koji su poput djece. Da, Oče, tebi se tako svidjelo učiniti.22 Otac mi je dao vlast nad svime. Nitko, zapravo, ne zna tko je Sin osim Oca i nitko ne zna tko je Otac osim Sina i osim onih kojima to Sin objavi.23 Okrene se zatim prema učenicima te im nasamo reče: "Blago vama jer vam to oči gledaju.
24 Kažem vam, mnogi su proroci i kraljevi željeli vidjeti što vi gledate, ali nisu vidjeli; željeli su čuti što vi čujete, ali nisu čuli."
Najveća zapovijed
25 Jednom neki zakonoznanac ustane i upita Isusa da ga iskuša: "Učitelju, što trebam činiti da zadobijem vječni život?"26 "Što piše u Mojsijevu zakonu? Što ondje čitaš?"27 "'Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom pameti svojom, a svojega bližnjega kao samoga sebe. '" odgovori čovjek.28 "Tako je", reče Isus. "Čini tako pa ćeš živjeti."29 Ali hoteći se opravdati, on upita Isusa: "A tko mi je bližnji?"
Prispodoba o milosrdnome Samarijancu
30 Isus mu odgovori prispodobom: "Nekog su čovjeka koji je putovao iz Jeruzalema u Jerihon napali razbojnici te ga svukli, pretukli i ostavili polumrtva uz cestu.31 Onuda je slučajno prolazio židovski svećenik. Kad ugleda polumrtvog čovjeka, zaobiđe ga i ode.
32 Naiđe zatim i levit, svećenički pomoćnik. Kad ga ugleda, također ga zaobiđe i ode.
33 Zatim dođe i prezreni Samarijanac, koji je onuda putovao. Kad ugleda čovjeka, sažali se nad njim.34 Priđe mu, opere mu rane maslinovim uljem i vinom te ih previje. Podigne ga zatim na magarca i odvede u gostionicu te ga je ondje njegovao.
35 Sutradan gostioničaru dade dva srebrnjaka i reče mu: 'Brini se za njega. Potrošiš li više, platit ću ti na povratku.'
36 Što kažeš, koji je od te trojice bio bližnji čovjeku kojega su napali razbojnici?"37 "Onaj koji mu je iskazao milosrđe", reče čovjek.
Isus mu reče: "Idi pa i ti čini tako."
Isus u posjetu Marti i Mariji
38 Putujući dalje prema Jeruzalemu, Isus i učenici uđu u neko selo. Tu ga neka žena, imenom Marta, primi u svoj dom.39 Njezina je sestra Marija sjedila do Gospodinovih nogu i slušala što govori.
40 A Marta je bila tako zauzeta pripremanjem i posluživanjem da mu se došla požaliti: "Gospodine, zar ti uopće ne mariš što me je sestra ostavila da sama poslužujem? Reci joj da mi pomogne!"
41 Ali Gospodin joj odgovori: "Marta, Marta! Brineš se i uznemiruješ oko svih tih sitnica.
42 A zapravo se vrijedi brinuti samo o jednome. Marija je to shvatila - i neću joj to oduzeti."
Luke 10
The Mission of the Seventy-Two
1 After thist the Lord appointed seventy-twos others and sent them on ahead of him two by two into every townt and place where he himself was about to go.2 Het said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvests to send outt workers into his harvest.3 Go! It am sending you out like lambss surrounded by wolves.s4 Do not carrys a money bag,t a traveler’s bag,t or sandals, and greet no one on the road.t5 Whenevert you enter a house,t first say, ‘May peaces be on this house!’6 And if a peace-loving persont is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you.s7 Stayt in that same house, eating and drinking what they give you,t for the worker deserves his pay.s Do not move around from house to house.8 Whenevert you enter a townt and the peoplet welcome you, eat what is set before you.9 Healts the sick in that townt and say to them, ‘The kingdom of Gods has come upont you!’10 But whenevert you enter a townt and the peoplet do not welcomes you, go into its streetst and say,11 ‘Even the dust of your townt that clings to our feet we wipe offs against you.t Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’t
12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodoms than for that town!t
13 “Woe to you, Chorazin!s Woe to you, Bethsaida! For ift the miraclest done in you had been done in Tyres and Sidon,ss they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
15 And you, Capernaum,ss will you be exalted to heaven?t No, you will be thrown down to Hades!s
16 “The one who listenst to you listens to me,s and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejectst the one who sent me.”s
17 Thent the seventy-twoss returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit tot us in your name!”t18 Sot he said to them, “I sawt Satan fallt like lightningt from heaven.19 Look, I have given you authority to treadt on snakes and scorpionss and on the full force of the enemy,ts and nothing willt hurt you.
20 Nevertheless, do not rejoice thatt the spirits submit to you, but rejoicet that your names stand writtent in heaven.”
21 On that same occasiont Jesust rejoiceds in the Holy Spirit and said, “I praiset you, Father, Lords of heaven and earth, becauset you have hidden these things from the wises and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will.t
22 All things have been given to me by my Father.s No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decidest to reveal him.”
23 Thent Jesust turnedt to hist disciples and said privately, “Blesseds are the eyes that see what you see!
24 For I tell you that many prophets and kings longed to sees what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
The Parable of the Good Samaritan
25 Nowt an expert in religious lawt stood up to test Jesus,t saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”s26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?”t27 The expertt answered, “Lovetthe Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,s and love your neighbor as yourself.”t
28 Jesust said to him, “You have answered correctly;s do this, and you will live.”
29 But the expert,t wanting to justifyts himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”30 Jesus replied,t “A man was going downs from Jerusalems to Jericho,s and fell into the hands of robbers, who stripped him, beatt him up, and went off, leaving him half dead.s31 Now by chances a priest was going down that road, butt when he saw the injured mant he passed bys on the other side.s32 So too a Levite, when he came up tot the place and saw him,t passed by on the other side.33 Butt a Samaritant who was travelingt came to where the injured mant was, and when he saw him, he felt compassion for him.ts34 Het went up to himt and bandaged his wounds, pouring oils and wine on them. Thent he put him ont his own animal,s brought him to an inn, and took care of him.35 Thet next day he took out two silver coinsts and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’t36 Which of these three do you think became a neighbors to the man who fell into the hands of the robbers?”
37 The expert in religious lawt said, “The one who showed mercys to him.” Sot Jesus said to him, “Go and dot the same.”
Jesus and Martha
38 Now as they went on their way, Jesust entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest.st39 Shet had a sister named Mary, who satt at the Lord’s feets and listened to what he said.40 But Martha was distracteds with all the preparations she had to make,t sot she came up to him and said, “Lord, don’t you caret that my sister has left me to do all the workt alone? Tellt her to help me.”41 But the Lords answered her,t “Martha, Martha,s you are worried and troubledt about many things,
42 but one things is needed. Mary has chosen the bestt part; it will not be taken away from her.”