路加福音 10
差派七十人
1 这些事以后,主另外指定了七十t个人,差派他们两个两个地在他前头,到他要去的各城各地去。2 耶稣对他们说:“收割的工作t多,而工人少。所以你们要祈求收割t的主催促工人参与他的收割工作t。3 你们去吧!看哪,我差派你们出去,就像把羊羔送进狼群中。4 你们不要带钱包,不要带行囊,不要带鞋子,在路上也不要问候任何人。5 你们无论进哪一家,首先要说‘愿这一家平安。’6 如果那里有平安之子,你们的平安就会临到他;否则,那平安就归回你们。7 你们当住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人配得自己的酬报。不要从这家搬到那家。8 无论进哪一个城,如果人们接受你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。9 你们要使那城里的病人痊愈,并且要对他们说‘神的国临近你们了。’10 无论进哪一个城,如果人们不接受你们,你们就到大街t上去,说11 ‘连那沾在我们脚上t的你们城里的尘土,我们也要当着你们擦掉,不过你们应当知道:神的国近了t。’12 我告诉你们:在那日,所多玛所受的,将要比那城还容易受呢!
不悔改的城
13 “哥拉汛哪,你有祸了!伯赛达呀,你有祸了!因为在你们当中行过的神迹,如果行在提尔和西顿,那里的人早就会披麻蒙灰,坐在地上悔改了。14 不过在审判的时候,提尔和西顿所受的,将要比你们还容易受呢!15 而你——迦百农啊,你将被高举到天上吗?不,你将下到阴间。
16 “听从你们的,就是听从我;拒绝你们的,就是拒绝我;拒绝我的,就是拒绝差派我来的那一位。”
七十人归来
17 那七十t个人怀着喜乐的心回来,说:“主啊,奉你的名,连鬼魔也服从了我们。”
18 耶稣对他们说:“我看见撒旦像闪电一样从天上坠落。19 看,我已经给了你们权柄去践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的势力,绝不会有什么能伤害你们了。20 但不要因为邪灵服从了你们就欢喜,要因为你们的名字已经被记录在天上而欢喜。”
父的美意
21 那时候,耶稣t受了圣灵的感动就快乐,说:“父啊,天地的主,我赞美t你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。是的,父啊!因为这正是你的美意。”22 “我父把一切都交给了我。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意启示的人,也没有人知道父是谁。”
23 耶稣转过身来,悄悄地对门徒们说:“看见你们所看见的,那眼睛是蒙福的!24 我告诉你们:曾经有许多先知和君王想要看你们所看见的,却没有看到;想要听你们所听见的,却没有听到。”
好撒马利亚人
25 这时候,忽然有一个律法师站起来试探耶稣,说:“老师,我该做什么才会继承永恒的生命呢?”
26 耶稣对他说:“律法上是怎么写的?你是怎么读的呢?”
27 他回答说:
“你要以全心、全灵、全力、全意爱主——你的神,并且要爱邻如己。”t
28 耶稣说:“你回答得对。你这样去做,就将活着。”
29 那个人却要显示自己为义,就对耶稣说:“那么,谁是我的邻人呢?”
30 耶稣回答说:“有一个人从耶路撒冷下到耶利哥去,途中t遇到强盗。他们剥去他的衣服,把他打得半死,丢下他走了。31 恰好有一个祭司从那条路下来,看见他,就从另一边走了过去。32 有一个利未人也正好来到那地方,看见他,也同样地从另一边走了过去。33 可是,有一个撒马利亚人行路来到他那里,看见他,就动了怜悯之心,34 上前来,在他的伤处倒上油和酒,包扎好,然后把他扶上自己的牲口,带到旅店里照顾他。35 第二天t,他拿出两个银币t交给店家,说‘请你照顾他,一切额外的费用,我回来的时候将还给你。’
36 “你认为,这三个人中,哪一个是落在强盗手中那人的邻人呢?”
37 律法师说:“是那个怜悯他的人。”
耶稣对他说:“你去如此做吧。”
玛妲与玛丽亚
38 他们继续前行,耶稣进了一个村子,有一个名叫玛妲的女人接待他t。39 玛妲有个妹妹t,称为玛丽亚,坐在主t的脚前听他的话语。40 玛妲为了很多伺候的事就心里烦乱,上前来说:“主啊,我妹妹丢下我一个人伺候,你不管吗?请叫她来帮我的忙吧。”
41 主t回答她,说:“玛妲,玛妲,你为很多事忧虑、烦恼,42 但是有一件事是需要的,而玛丽亚选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。”
Luke 10
The Mission of the Seventy-Two
1 After thist the Lord appointed seventy-twos others and sent them on ahead of him two by two into every townt and place where he himself was about to go.2 Het said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvests to send outt workers into his harvest.3 Go! It am sending you out like lambss surrounded by wolves.s4 Do not carrys a money bag,t a traveler’s bag,t or sandals, and greet no one on the road.t5 Whenevert you enter a house,t first say, ‘May peaces be on this house!’6 And if a peace-loving persont is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you.s7 Stayt in that same house, eating and drinking what they give you,t for the worker deserves his pay.s Do not move around from house to house.8 Whenevert you enter a townt and the peoplet welcome you, eat what is set before you.9 Healts the sick in that townt and say to them, ‘The kingdom of Gods has come upont you!’10 But whenevert you enter a townt and the peoplet do not welcomes you, go into its streetst and say,11 ‘Even the dust of your townt that clings to our feet we wipe offs against you.t Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’t
12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodoms than for that town!t
13 “Woe to you, Chorazin!s Woe to you, Bethsaida! For ift the miraclest done in you had been done in Tyres and Sidon,ss they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
15 And you, Capernaum,ss will you be exalted to heaven?t No, you will be thrown down to Hades!s
16 “The one who listenst to you listens to me,s and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejectst the one who sent me.”s
17 Thent the seventy-twoss returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit tot us in your name!”t18 Sot he said to them, “I sawt Satan fallt like lightningt from heaven.19 Look, I have given you authority to treadt on snakes and scorpionss and on the full force of the enemy,ts and nothing willt hurt you.
20 Nevertheless, do not rejoice thatt the spirits submit to you, but rejoicet that your names stand writtent in heaven.”
21 On that same occasiont Jesust rejoiceds in the Holy Spirit and said, “I praiset you, Father, Lords of heaven and earth, becauset you have hidden these things from the wises and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will.t
22 All things have been given to me by my Father.s No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decidest to reveal him.”
23 Thent Jesust turnedt to hist disciples and said privately, “Blesseds are the eyes that see what you see!
24 For I tell you that many prophets and kings longed to sees what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
The Parable of the Good Samaritan
25 Nowt an expert in religious lawt stood up to test Jesus,t saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?”s26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?”t27 The expertt answered, “Lovetthe Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,s and love your neighbor as yourself.”t
28 Jesust said to him, “You have answered correctly;s do this, and you will live.”
29 But the expert,t wanting to justifyts himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”30 Jesus replied,t “A man was going downs from Jerusalems to Jericho,s and fell into the hands of robbers, who stripped him, beatt him up, and went off, leaving him half dead.s31 Now by chances a priest was going down that road, butt when he saw the injured mant he passed bys on the other side.s32 So too a Levite, when he came up tot the place and saw him,t passed by on the other side.33 Butt a Samaritant who was travelingt came to where the injured mant was, and when he saw him, he felt compassion for him.ts34 Het went up to himt and bandaged his wounds, pouring oils and wine on them. Thent he put him ont his own animal,s brought him to an inn, and took care of him.35 Thet next day he took out two silver coinsts and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’t36 Which of these three do you think became a neighbors to the man who fell into the hands of the robbers?”
37 The expert in religious lawt said, “The one who showed mercys to him.” Sot Jesus said to him, “Go and dot the same.”
Jesus and Martha
38 Now as they went on their way, Jesust entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest.st39 Shet had a sister named Mary, who satt at the Lord’s feets and listened to what he said.40 But Martha was distracteds with all the preparations she had to make,t sot she came up to him and said, “Lord, don’t you caret that my sister has left me to do all the workt alone? Tellt her to help me.”41 But the Lords answered her,t “Martha, Martha,s you are worried and troubledt about many things,
42 but one things is needed. Mary has chosen the bestt part; it will not be taken away from her.”