Evanðelje po Luki 11
Pouka o molitvi
1 Kad je Isus završio s molitvom, priđe mu jedan od učenika i reče: "Gospodine, nauči nas moliti kao što je i Ivan naučio svoje učenike."2 Isus reče: "Kad se molite, recite:
'Oče naš na nebu, neka se štuje tvoje sveto ime.
Neka dođe tvoje kraljevstvo.3 Kruh naš svagdašnji daj nam danas4 i oprosti nam naše grijehe, kao što i mi opraštamo onima koji griješe protiv nas.
I ne dopusti da podlegnemo kušnji, nego nas izbavi od Zloga.'"5 Reče im zatim: "Zamislite da u ponoć odete svojem prijatelju želeći posuditi tri kruha i kažete mu:6 'Stigao mi je u goste prijatelj, a nemam mu što dati za jelo.'7 On bi vam iznutra doviknuo: 'Ne uznemiruj me! Vrata su već zaključana, a djeca su u postelji. Ne mogu sada ustajati da ti to dadem.'
8 Ali kažem vam, ne učini li to zbog prijateljstva, učinit će to da se ne osramoti.
9 Kažem vam: Molite i dat će vam se! Ištite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!
10 Jer tko god ište, prima. Tko traži, nalazi. Tko kuca, otvara mu se.
11 Bi li ijedan otac svojemu djetetu, kad bi ga zaiskalo ribu, dao zmiju?12 Ili bi mu tko dao štipavca kad ga zaište jaje?
13 Pa ako vi, grešni ljudi, znate davati dobre darove svojoj djeci, koliko će više vaš nebeski Otac darovati Svetoga Duha onima koji ga ištu?"
Isus i knez zloduha
14 Isus jednom istjera nijemog zloduha iz nekog njemaka. Kad je zloduh izišao, njemak progovori. Mnoštvo se divilo.15 Ali neki rekoše: "Taj zloduhe izgoni s pomoću Beelzebula, kneza zloduha."
16 A drugi su ga iskušavali ištući da im dade kakav znak s neba kao dokaz da ga je Bog poslao.
17 Znajući što misle, Isus im reče: "Svako podijeljeno kraljevstvo propada. Razjedinjen dom također ne može opstati.18 Kažete da ja s pomoću Beelzebula izgonim zloduhe. Sotonino je kraljevstvo, dakle, razjedinjeno. Kako će onda opstati?19 Ako ja zaista izgonim zloduhe s pomoću Beelzebula, čijom ih pomoći izgone vaši sljedbenici? Zato će vas oni osuditi.20 Ali ako ja zloduhe izgonim Božjim prstom, onda je k vama stiglo Božje kraljevstvo.21 Dok snažni i dobro naoružani čuva svoj dom, njegov je posjed osiguran.
22 Ali kada dođe jači od njega, svlada ga i otme mu sve oružje u koje se uzdao te podijeli plijen.
23 Tko nije na mojoj strani, zapravo je protiv mene; i svatko tko sa mnom ne skuplja, zapravo rastjeruje.24 Kad nečisti duh iziđe iz čovjeka, luta bezvodnim mjestima tražeći odmora, ali ga ne nalazi. Tada kaže: 'Vratit ću se u čovjeka iz kojega sam izišao.'25 Vrati se i svoj stari dom zatekne prazan, pometen i čist.
26 Zatim ode pronaći drugih sedam duhova još gorih od sebe te svi oni uđu u čovjeka i u njemu se nastane. Na koncu tako čovjeku bude i gore nego prije."
27 Dok je još govorio, neka žena iz mnoštva poviče: "Blagoslovljena utroba koje te je nosila i prsa koja si sisao!"28 "Još su blagoslovljeniji oni koji slušaju Božju riječ i tvore ju", odgovori joj Isus.
Jonin znak
29 Kad je mnoštvo nagrnulo k Isusu, on reče: "Zao je ovo naraštaj. Traži znak, ali neće mu se dati drugoga osim znaka proroka Jone.
30 Što se dogodilo Joni, bilo je Ninivljanima znak da ga je Bog poslao. Što će se sa mnom dogoditi, bit će znak da je mene, Sina Čovječjega, Bog poslao ovom narodu.
31 Kraljica Juga ustat će protiv ovoga naraštaja na Sudu i osuditi ga jer je izdaleka došla čuti Salomonovu mudrost, a s vama je ovdje i veći od Salomona.
32 Stanovnici Ninive ustat će protiv ovoga naraštaja na Sudu i osuditi ga jer su se oni obratili na Jonino propovijedanje. S vama je ovdje i veći od Jone!"
Svjetiljka biću
33 "Svjetiljku ne palite da ju skrijete, nego da ju postavite tako da svijetli svima u kući.34 Oko je poput svjetiljke tijelu. Ne budete li se previše brinuli za materijalna dobra, jasno ćete vidjeti u životu, ali ako se za njih previše brinete, vid će vam biti zasjenjen i tama će vam ispuniti život.35 Pazite dakle da se svjetlost koja je u vama ne zamrači.
36 Ako dakle sve vaše biće bude svijetlo bez djelića tame, cijelo će biti rasvijetljeno kao da ga je obasjala svjetiljka."
Isus opominje vjerske poglavare
37 Dok je Isus još govorio, neki ga farizej pozove k sebi na objed. Isus uđe i zauzme mjesto za stolom.38 Kad je farizej to vidio, začudi se što Isus prije objeda nije, prema židovskome običaju, obavio obredno pranje ruku.39 A Gospodin mu reče: "Vi farizeji toliko se trudite očistiti svoju čašu i zdjelu izvana, a napunili ste ih svojim grabežom i pakošću.40 Bezumnici! Nije li Bog taj koji je načinio i nutrinu, a ne samo vanjštinu?
41 Dajte zato to iznutra, što grabežljivo čuvate, kao milostinju onima kojima je potrebna pa ćete cijeli biti čisti.
42 Teško vama, farizeji! Jer revno namirujete čak i desetinu metvice, rutvice i svake vrste povrća, a ne marite za Božju pravednost i ljubav. Treba davati desetinu, ali ne smijete zanemarivati važnije stvari.43 Teško vama, farizeji! Volite sjediti na počasnome mjestu u sinagogama i godi vam kad vas ljudi pozdravljaju na javnim mjestima.
44 Teško vama! Vi ste poput neprimjetnih grobova po kojima ljudi hodaju ne opažajući trulež u njima."
45 "Učitelju, vrijeđaš nas govoreći tako!" reče neki zakonoznanac.46 Isus mu odgovori: "Jao i vama, zakonoznanci! Tlačite ljude teškim teretom vjerskih zahtjeva, a ni prst ne želite pomaknuti da im taj teret pomognete nositi.47 Teško vama! Gradite spomenike onim istim prorocima koje su poubijali vaši vlastiti preci.48 Zato ste im svjedoci i sumišljenici.
49 Evo što Božja mudrost kaže o vama: 'Poslat ću k njima proroke i apostole, a oni će neke od njih ubiti, a druge protjerati.'
50 Vaš će se naraštaj smatrati odgovornim za krv svih proroka prolivenu od postanka svijeta,
51 od Abelove krvi do krvi Zaharije, koji je ubijen između žrtvenika i svetišta. Kažem vam, vaš će naraštaj odgovarati za tu prolivenu krv.
52 Teško vama, zakonoznanci! Skrili ste ključ znanja od naroda. Sami ne ulazite u kraljevstvo, a druge sprečavate da uđu."53 Kad je Isus odande otišao, pismoznanci i farizeji počnu gnjevno na njega navaljivati i postavljati mu kojekakva pitanja
54 vrebajući hoće li reći što da ga mogu optužiti.
Luke 11
Instructions on Prayer
1 Nowt Jesust was praying in a certain place. Whent he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as Johns taughts his disciples.”
2 So he said to them, “When you pray,s say:
Father,ss may your name be honored;t
may your kingdom come.ss
3 Give us each day our daily bread,t
4 and forgive us our sins,
for we also forgive everyone who sinst against us.
And do not lead us into temptation.”sts
5 Thent he said to them, “Suppose one of yout has a friend, and you go to himt at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread,t6 because a friend of mine has stopped here while on a journey,t and I have nothing to set befores him.’7 Thent he will replyt from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed.t I cannot get up and give you anything.’t
8 I tell you, even though the man insidet will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’st sheer persistencet he will get up and give him whatever he needs.
9 “Sot I tell you: Ask,s and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the doort will be opened for you.10 For everyone who askss receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the doort will be opened.11 What father among you, if yourt son asks fors a fish, will give him a snakes instead of a fish?12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?s
13 If you then, although you aret evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirits to those who ask him!”
Jesus and Beelzebul
14 Nowt he was casting out a demon that was mute.t Whent the demon had gone out, the man who had been mute began to speak,s and the crowds were amazed.15 But some of them said, “By the power of Beelzebul,ts the rulert of demons, he casts out demons.”16 Others, to testt him,t began asking fort a signs from heaven.17 But Jesus,t realizing their thoughts, said to them,s “Every kingdom divided against itself is destroyed,t and a divided household falls.t18 Sot ift Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this becauset you claim that I cast out demons by Beelzebul.19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sonss cast themt out? Therefore they will be your judges.20 But if I cast out demons by the fingers of God, then the kingdom of Gods has already overtakent you.21 When a strong man,t fully armed, guards his own palace,t his possessions are safe.t22 Butt when a stronger mant attackst and conquers him, he takes away the first man’st armor on which the man reliedt and divides upt his plunder.s
23 Whoever is not with me is against me,s and whoever does not gather with me scatters.s
Response to Jesus’ Work
24 “When an unclean spirits goes out of a person,t it passes through waterless placess looking for rest butt not finding any. Thens it says, ‘I will return to the home I left.’t25 When it returns,t it finds the houset swept clean and put in order.s
26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, sot the last state of that persont is worse than the first.”s
27 Ast he said these things, a woman in the crowd spoke outt to him, “Blessed is the wombt that bore you and the breasts at which you nursed!”s
28 But he replied,t “Blessed rather are those who hear the word of God and obeys it!”
The Sign of Jonah
29 Ast the crowds were increasing, Jesust began to say, “This generation is a wicked generation; it looks for a sign,s but no sign will be given to it except the sign of Jonah.s30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh,t so the Son of Man will be a signt to this generation.s31 The queen of the Souths will rise up at the judgments with the peoplet of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now,t something greaters than Solomon is here!
32 The peoplet of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to themts – and now,t something greater than Jonah is here!
Internal Light
33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden placet or under a basket,st but on a lampstand, so that those who come in can see the light.34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy,t your whole body is full of light, but when it is diseased,ts your body is full of darkness.35 Therefore see to itt that the light in yous is not darkness.
36 Ift thent your whole body is full of light, with no part in the dark,t it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.”t
Rebuking the Pharisees and Experts in the Law
37 As he spoke,t a Pharisees invited Jesust to have a meal with him, so he went in and took his place at the table.t38 Thet Pharisee was astonished when he saw that Jesust did not first wash his handsts before the meal.39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees cleans the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness.t40 You fools!s Didn’t the one who made the outside make the inside as well?t
41 But give from your heart to those in need,ts andt then everything will be clean for you.s
42 “But woe to you Pharisees!t You give a tentht of your mint,s rue,ts and every herb, yet you neglect justices and love for God! But you should have done these things without neglecting the others.t43 Woe to you Pharisees! You love the best seatst in the synagoguess and elaborate greetingsts in the marketplaces!
44 Woe to you!s You are like unmarked graves, and peoplet walk over them without realizing it!”s
45 One of the experts in religious laws answered him, “Teacher, when you say these things you insultt us too.”46 But Jesust replied,t “Woe to you experts in religious law as well!t You load peoplet down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to toucht the burdens with even one of your fingers!47 Woe to you! You builds the tombs of the prophets whom your ancestorst killed.48 So you testify that you approve oft the deeds of your ancestors,t because they killed the prophetst and you build theirt tombs!s49 For this reason also the wisdoms of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’50 so that this generation may be held accountablet for the blood of all the prophets that has been shed since the beginningt of the world,t51 from the blood of Abels to the blood of Zechariah,s who was killedt between the altar and the sanctuary.t Yes, I tell you, it will be charged againstt this generation.
52 Woe to you experts in religious law! You have taken aways the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hinderedt those who were going in.”
53 When he went out from there, the experts in the lawt and the Pharisees began to oppose him bitterly,t and to ask him hostile questionst about many things,
54 plotting againstt him, to catcht him in something he might say.