previous next

LUKAS 12

Pertenget nandangi kalak si pekulah-kulah

(Mat. 10:26-27)

1 Asum enggo pulung jelma meribu-ribu kalak seh maka enggo rincet-incet ia kerina, perlebe ngerana Jesus man ajar-ajarNa nina, “Metengetlah kam nandangi ragi kalak Parisi, e me biakna si pekulah-kulah. t 2 Kerina si terligen teridah kap pagi, janah kerina rahasia ipetangkas kap pagi. t

3 Kai pe si enggo ikatakenndu i bas gelap terbegi nge pagi i bas terang, janah kai pe si enggo ikusikkenndu ku cuping kalak i bas kamar si tertutup imomoken nge man jelma si nterem.”

Ise si man kebiarenken?

(Mat. 10:28-31)


4 “O temanku, kukataken man bandu: ola kam mbiar nandangi kalak si ngasup munuh badan tapi kenca si e lanai ngasup erbahan kai pe.

5 Kukataken man bandu ise arusna si man kebiaren: Mbiarlah kam man Dibata, si kenca munuh, lit ka kuasaNa ngambengkenca ku bas naraka. Ingetlah, tuhu-tuhu lah min kam erkemalangen man Dibata!
6 Ma kin idayaken kalak lima cipcip alu dua sen saja? Amin bage gia labo sada pe ilupaken Dibata.

7 Buk takalndu pe kerina enggo ibeligaiNa. E maka ola kam mbiar, sabap ergan kap kam asa cipcip.”

Ngaku ras mersoken Kristus

(Mat. 10:32-33, 12:32, 10:19-20)


8 “Kukataken man bandu, ise si ngakuken Aku i lebe-lebe manusia ia ajar-ajarKu, Anak Manusia si isuruh Dibata pe pagi ngakuken ia i lebe-lebe malekat Dibata.

9 Tapi ise la ngakui maka ia ajar-ajarKu i lebe-lebe manusia, Anak Manusia si isuruh Dibata pe pagi mersoken ia i lebe-lebe malekat Dibata.

10 Ise si pengeranana nimbak Anak Manusia si isuruh Dibata, ia banci ialemi, tapi kalak si nggombangi Kesah Si Badia la banci ialemi. t
11 Adi iaduken kalak kam ku Pengadilen Agama, ntah ku pemerentah ntah ku kalak si erkuasa, ola aru atendu kerna kuga kam mpertahanken dirindu, ntah pe kerna si arus ikatakenndu. t

12 Sabap paksa si e pagi iajari Kesah Si Badia nge kam kerna kai arus ikatakenndu.”

Perumpaman kerna kalak bayak si lenge


13 Sekalak i bas jelma si nterem e ngerana nina, “O Guru, katakenlah man seninangku maka erbagi kami kerna erta-erta si itadingken bapa kami.”
14 Ngaloi Jesus man bana, “O senina, ise kin ngangkat Aku guna ngerunggui kam duana? Labo dahinKu mbagiken erta-ertandu.”

15 Tole nina Jesus man bana kerina, “Jaga dingen metengetlah maka ola kam merangap nandangi kai pe; sabap kegeluhen manusia si tuhu-tuhu labo erpalasken erta-erta si lit i bas ia, aminna uga gia ia bayakna.”
16 E maka ituriken Jesus man jelma si nterem e perumpaman enda, “Lit me sekalak bayak, melala kal ulih jumana. 17 E maka rukur ia nina, ‘Lanai siat lumbung ingan ulih jumangku e kerina. Kuga nge ndia kubahan?’ 18 Nina ka i bas ukurna, ‘Bagenda kubahan: Kuruntuhken lumbungku enda, jenari kupajekken si tergalangen; i je me pagi kutamaken ulih jumangku ras kerina erta-ertangku. 19 Kenca bage ningku i bas ukurku: Malem atendu, o tendingku! Sabap melala enggo ergun-gun erta-ertandu, cukup guna piga-piga tahun. Pesenangkenlah man bandu, man dingen minemlah.’

20 Tapi nina Dibata man bana, ‘O, bodoh! I bas berngi enda kam arus mate; man ise nge kerina erta-erta si enggo ipepulungndu e?’ ”

21 Tole nina Jesus, “Bagenda me jadina nandangi kalak si pepulung kinibayaken man dirina jine, tapi la bayak i bas adep-adepen Dibata.”

Tek lah man Dibata

(Mat. 6:25-34)


22 Kenca bage nina Jesus man ajar-ajarNa, “Perbahan si e Kukataken man bandu: ola aru atendu kerna nakan si iperlukenndu i bas geluhndu ntah pe kerna uis si iperlukenndu guna dagingndu. 23 Sabap ergan nge geluhndu asa pangan, dingen ergan pe badanndu asa uis. 24 Nehenlah perik kak: la merdang, la rani, la lit lumbungna; tapi bage gia man nge ia ibahan Dibata. Kam ndauh ergan asa perik-perik e. 25 Ise kin i bas kam ngasup pegedangken umurna alu aru ate? 26 Adi labo kam ngasup erbahan si kitik e pe, ngkai maka aru atendu kerna kai-kai si debanna? 27 Nehenlah perturah bunga ncole, labo ia ertenun ntah pe erbahan uisna. Tapi kukataken man bandu maka raja Salomo si bage kal bayakna labo lit uisna bagi bunga enda jilena. t

28 Dibata nge si erbahanca mejile dukut-dukut i mbalmbal -- dukut-dukut si sendah lit, pagi iambekken ku bas api. Makin lebihen kam iuisiNa? Andiko, kitikna kinitekenndu!
29 Dage, ola aru atendu, ola gulut ukurndu kerna pangan ras inemenndu. 30 (Sabap kalak si la nandai Dibata nge si aru atena kerna si e.) Ieteh Bapandu nge maka iperlukenndu si e.

31 Arus maka buen kam rukur kerna Kinirajan Dibata gelah kerina si debanna pe ibereken Dibata ka man bandu.”

Kinibayaken i Surga

(Mat. 6:19-21)


32 “Ola kam mbiar, o rarasen si kitik sabap meriah ukur Bapandu mereken Kinirajan man bandu. 33 Dayaken kerina erta-ertandu jenari bereken duitna man kalak musil. Bahanlah dompetndu si nteguh janah pepulunglah kinibayakenndu i Surga. I je la urak beliganna sabap la ibengketi penangko ntah pe ipan ngetnget.

34 Sabap i ja erta-ertandu i je pe ukurndu.”

Juak-juak si erjaga-jaga


35 “Tetap min kam erbenting kibul dingen ersinalsal pe lampundu. t 36 Bagi sekalak budak si nimai tuanna mulih i bas kerja erdemu bayu nari min kam. Asum reh tuan e dingen nuktuk pintun, minter italangina. t 37 Sangap me budak si idapeti tuanna erjaga-jaga nimai ia mulih. Kukataken man bandu, erbenting kibul me tuan e, isuruhna budak e kundul jenari kuskas ia ngelaisa. 38 Sangap me budak e adi idapeti tuanna ia erjaga-jaga aminna gia tuan e mulih tengah berngi ntah pe tekuak manuk. 39 Ingetlah katangKu enda: Adi ieteh tuan rumah katawari penangko reh, tentu erjaga-jaga ia dingen la ipelepasna rumah e ibongkar. t

40 Bage pe kam, tetaplah min erjaga-jaga sabap Anak Manusia si isuruh Dibata reh i bas paksa si la arapndu.”

Juak-juak si tutus ras si melantar

(Mat. 24:45-51)


41 Nina Petrus man Jesus, “O Tuhan, man kami saja kin iturikenNdu perumpaman e, ntah man kerina manusia?”
42 Erjabap Tuhan, “Ise dage budak si pentar dingen tutus? Ia me ipercayaken tuanna jadi kepala budak si deban guna mbagiken pangan man budak e kerina i bas paksana. 43 Sangap me budak si asum mulih tuanna idapetina ia sangana ndalanken tugasna! 44 Kukataken man bandu, tuhu-tuhu iangkat tuan e me ia jadi pengawas i bas kerina erta-ertana. 45 Tapi adi nina budak e i bas ukurna, ‘Tuanku ndekah denga nge maka mulih,’ jenari ipekpekina budak si deban si dilaki ras si diberu, mangani dingen minem ia seh mabuk.

46 Jenari alu la iarapna rempet reh tuanna. Ibunuh tuanna ndai ia janah bali ibahanna ras kalak si la patuh.
47 Budak si meteh sura-sura tuanna, tapi la ia ersikap dingen la ibahanna bagi si ngena ate tuanna, ia mekelek iligasi.

48 Tapi budak si la meteh sura-sura tuanna, jenari ibahana kesalahen seh maka arus ia iligasi, budak e la mekelek iligasi. Sabap kalak si enggo ibereken man bana melala, i bas ia nari ituntut melala. Bage me pe man kalak si iendesken man bana melala, i bas ia nari ipindo ka melala.”

Kerehen Jesus maba pertentangen

(Mat. 10:34-36)


49 “Aku reh namaken api ku doni enda; mehuli kal adi api e enggo gara! 50 Aku pagi ngaloken peridin si tertentu, janah kuga sedakna pusuhku ope denga si e enggo erkedungen! t 51 Akapndu kin maka Aku reh ku doni enda maba dame? Kukataken man bandu, labo maba dame, tapi pertentangen. 52 Genduari nari terjadi pertentangen i bas si lima kalak sada jabu, telu kalak ngelawan dua, janah si dua kalak ngelawan telu.

53 Bapa ngelawan anakna si dilaki janah anak si dilaki ngelawan bapana; nande ngelawan anakna si diberu, janah anak si diberu ngelawan nandena; simetua ngelawan permainna janah permain ngelawan simetuana.” t

Pengertin waktu

(Mat. 16:2-3)


54 Tole nina Jesus man jelma si nterem, “Adi idahndu reh embun i Barat nari, minter ikatakenndu, ‘Udan atena,’ janah tuhu bage. t 55 Bage pe adi igejapndu rembus angin i Selatan nari, minter ikatakenndu, ‘Las me wari,’ janah tuhu bage.

56 O, kalak pekulah-kulah! Ietehndu ertina tanda-tanda i bas doni ras i bas langit. Tapi ngkai maka la iangkandu tanda-tanda masa si genduari enda?”

Erdamelah ras imbangndu

(Mat. 5:25-26)


57 “Engkai maka la itetapkenndu i bas ukurndu kai arus ibahanndu? t 58 Adi kam iaduken imbangndu dingen ibabana ku pengadilen, cubakenlah asa ngasupndu erdame ras ia asum kam i bas perdalanen denga gelah ola kam isehkenna ku lebe-lebe hakim, janah hakim nerahken kam ku polisi, jenari itamaken polisi kam ku bas penjara. 59 Kukataken man bandu maka labo kam ndarat i bas penjara e nari, adi langa kin igalarindu utangndu seh bali.”

Luke 12

Fear God, Not People

1 Meanwhile,t when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesust began to speak first to his disciples, “Be on your guard againstt the yeast of the Pharisees,s which is hypocrisy.s2 Nothing is hiddent that will not be revealed,s and nothing is secret that will not be made known.

3 So thent whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whisperedt in private roomss will be proclaimed from the housetops.t
4 “It tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body,s and after that have nothing more they can do.5 But I will warnt you whom you should fear: Fear the one who, after the killing,s has authority to throw yout into hell.s Yes, I tell you, fear him!6 Aren’t five sparrows sold for two pennies?s Yet not one of them is forgotten before God.

7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid;s you are more valuable than many sparrows.
8 “It tell you, whoever acknowledgest me before men,t the Son of Man will also acknowledges before God’s angels.9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels.10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirits will not be forgiven.t11 But when they bring you before the synagogues,ss thet rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defenset or what you should say,

12 for the Holy Spirit will teach you at that momentt what you must say.”t

The Parable of the Rich Landowner

13 Thent someone from the crowd said to him, “Teacher, tells my brother to divide the inheritance with me.”14 But Jesust said to him, “Man,t who made me a judge or arbitrator between you two?”t15 Thent he said to them, “Watch out and guard yourself fromt all types of greed,t because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”16 He thent told them a parable:t “The land of a certain rich man producedt an abundant crop,17 sot he thought to himself,t ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’s18 Thent he said, ‘Is will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.19 And I will say to myself,t “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’20 But God said to him, ‘You fool! This very night your lifet will be demanded back fromt you, but who will get what you have prepared for yourself?’t

21 So it is with the one who stores up riches for himself,s but is not rich toward God.”

Exhortation Not to Worry

22 Thent Jesust said to hiss disciples, “Therefore I tell you, do not worryt about yours life, what you will eat, or about yourss body, what you will wear.23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing.24 Consider the ravens:t They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feedst them. How much more valuable are you than the birds!25 And which of you by worryingt can add an hour to his life?t26 So ift you cannot do such a very little thing as this, why do you worry aboutt the rest?27 Consider how the flowerst grow; they do not workt or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!28 And ift this is how God clothes the wild grass,t which is heret today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven,ts how much mores will he clothe you, you people of little faith!29 Sot do not be overly concerned aboutt what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things.t30 For all the nations of the world pursuet these things, and your Father knows that you need them.

31 Instead, pursuet hiss kingdom,s and these things will be given to you as well.
32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleasedt to give you the kingdom.33 Sell your possessionss and give to the poor.t Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heavent that never decreases,t where no thief approaches and no motht destroys.

34 For where your treasures is, there your heart will be also.

Call to Faithful Stewardship

35 “Get dressed for servicet and keep your lamps burning;s36 be like peoplet waiting for their master to come back from the wedding celebration,s so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.37 Blessed are those slavest whom their master finds alertt when he returns! I tell you the truth,t he will dress himself to serve,t have them take their place at the table,t and will comet and wait on them!s38 Even if he comes in the second or third watch of the nights and finds them alert,t blessed are those slaves!t39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thiefs was coming, he would not have lets his house be broken into.

40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”s
41 Thent Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?”s42 The Lord replied,t “Who then is the faithful and wise manager,t whom the master puts in charge of his household servants,t to give them their allowance of food at the proper time?43 Blessed is that slavet whom his master finds at workt when he returns.44 I tell you the truth,t the mastert will put him in charge of all his possessions.45 But ift thatt slave should say to himself,t ‘My master is delayedt in returning,’ and he begins to beats the othert slaves, both men and women,t and to eat, drink, and get drunk,46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two,t and assign him a place with the unfaithful.t47 Thatt servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master askedt will receive a severe beating.

48 But the one who did not know his master’s willt and did things worthy of punishmentt will receive a light beating.t From everyone who has been given much, much will be required,t and from the one who has been entrusted with much,s even more will be asked.t

Not Peace, but Division

49 “I have comes to bringt fire on the earth – and how I wish it were already kindled!50 I have a baptisms to undergo,t and how distressed I am until it is finished!51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division!t52 For from now ons there will be five in one household divided, three against two and two against three.

53 They will be divided,t father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Reading the Signs

54 Jesust also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west,s you say at once, ‘A rainstormt is coming,’ and it does.55 And when you see the south winds blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is.

56 You hypocrites!s You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know hows to interpret the present time?

Clear the Debts

57 “Andt why don’t you judge for yourselves what is right?58 As you are going with your accuser before the magistrate,s make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer,s and the officer throw you into prison.

59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!”ts